Разница в использовании 又 (yòu), 还 (hái), 再 (zài)

1 2
1. 他昨天 ___ 熬夜了。
A. 又
B. 再
C. 还

他昨天又熬夜了。Вчера он снова засиделся допоздна.

По слову «昨天», мы понимаем, что это действие происходило в прошлом. 又,再 и 还 могут использоваться в значении «снова», для повторения предыдущего действия. «又» часто используется для повторения прошлых событий, поэтому мы должны использовать «又» здесь.

2. 他的手机坏了,明天 ___ 要去买个新的了。
A. 还
B. 又
C. 再

他的手机坏了,明天又要去买个新的了。Его мобильный телефон вышел из строя. Он собирается купить новый завтра.

又,再 и 还 могут использоваться в значении «снова», для повторения предыдущего действия. «又» также может использоваться для обозначения действия, которое произойдет в будущем при определенных условиях. Оно часто используется в конструкциях  «又要 …… 了», «又是 …… 了» и «又得 …… 了». Поскольку его телефон был сломан, ему нужно купить другой, поэтому мы должны использовать здесь «又».

3. 这个饭馆的菜真好吃,明天我 ___ 会来。
A. 再
B. 还
C. 又

这个饭馆的菜真好吃,明天我还会来。Еда в этом ресторане восхитительная. Я приду завтра снова.

При повторении предыдущего действия для будущих событий мы можем использовать «再» и «还». Я приду в этот ресторан завтра снова, это мое собственное решение. «还» используется для выражения чьей-либо решимости, желания или плана.

4. 天气预报说明天 ___ 要下雪了。
A. 又
B. 还
C. 再

天气预报说明天又要下雪了。По прогнозу погоды, завтра снова пойдет снег.

又,再 и 还 могут использоваться в значении «снова», для повторения предыдущего действия. «又» также может использоваться для обозначения действия, которое произойдет в будущем при определенных условиях. Оно часто используется в конструкциях  «又要 …… 了», «又是 …… 了» и «又得 …… 了». В прогнозе погоды было указано, что снова пойдет снег, поэтому мы должны использовать здесь «又».

5. 他已经跑了三个小时,___ 要跑。
A. 还
B. 再
C. 又

他已经跑了三个小时,还要跑。Он бегает уже три часа и все еще хочет бегать.

Для будущих событий, мы можем использовать «再» и «还». Он хочет продолжать работать, мы должны использовать «还» здесь для будущих событий.

«还» используется для обозначения будущих событий, для выражения чьей-либо решимости, желания или плана.

6. 你 ___ 读三遍就明白了。
A. 再
B. 又
C. 还

你再读三遍就明白了。Вы можете прочитать это еще три раза, тогда вы это поймете.

Для будущих событий, мы можем использовать «再» и «还».

«再» часто используется, если что-то нужно сделать снова, потому что это не было закончено или сделано хорошо.

7. 经理说我 ___ 迟到,就不用来了。
A. 又
B. 再
C. 还

经理说我再迟到,就不用来了。Менеджер сказал, что если я снова опоздаю, мне не придется приходить.

Когда мы повторяем предыдущее действие для будущих событий, мы можем использовать «再» и «还». Чтобы указать, что я буду продолжать опаздывать, мы должны использовать здесь «再».

«再» указывает, что предполагается, что действие или состояние будут продолжаться без каких-либо изменений.

8. 筷子不够,___ 拿三双过来。
A. 又
B. 还
C. 再

筷子不够,再拿三双过来。Не хватает палочек для еды. Принесите еще три пары.

Когда мы повторяем предыдущее действие для будущих событий, мы можем использовать «再» и «还». Действие «拿» не было завершено, потому что нам нужно снова принести три пары, поэтому мы должны использовать «再».

«再» часто используется, если что-то нужно сделать снова, потому что это не было закончено или сделано хорошо.

9. 我忘了买白菜,下午 ___ 得去一下超市了。
A. 还
B. 再
C. 又

我忘了买白菜,下午又得去一下超市了。Я забыла купить капусту. Днем мне нужно сходить в супермаркет.

«又» также может использоваться для обозначения действия, которое произойдет в будущем при определенных условиях. Оно часто используется в конструкциях  «又要 …… 了», «又是 …… 了» и «又得 …… 了».

10. 他说了三遍,我 ___ 是没听懂。
A. 再
B. 又
C. 还

他说了三遍,我还是没听懂。Он повторил это три раза, но я все равно ничего не понял.

Когда мы повторяем предыдущее действие для будущих событий, мы можем использовать «再» и «还».

«还» указывает на продолжение действия или состояния из прошлого в настоящее без каких-либо изменений.

11. 我没记住,你能 ___ 说一遍他的电话号码吗?
A. 又
B. 再
C. 还

我没记住,你能再说一遍他的电话号码吗?Я не запомнил. Не могли бы вы повторить его номер телефона?

Когда мы повторяем предыдущее действие для будущих событий, мы можем использовать «再» и «还». Я не запомнил его номер телефона, поэтому мне нужно сделать это еще раз, мы должны использовать «再» здесь.

«再» часто используется, если что-то нужно сделать снова, потому что это не было закончено или сделано хорошо.

12. 如果我 ___ 骗你,我就是小狗。
A. 还
B. 又
C. 再

如果我再骗你,我就是小狗。Если я солгу тебе еще раз, я стану собакой.

Когда мы повторяем предыдущее действие для будущих событий, мы можем использовать «再» и «还».

«再» указывает, что предполагается, что действие или состояние будут продолжаться без каких-либо изменений.