Разница между словами 大概 (dàgài), 大约 (dàyuē) и 恐怕 (kǒngpà)

1 2

A:里奥多大了?

B:1  Wrong二十岁上下。
A:他从什么时候开始学的?
B:2  Wrong四月份前后。
A:他学汉语多久了?
B:3  Wrong两个月。
A:他的汉语说的怎么样?
B:太差了,只学了个 4  Wrong
A:你这么说 5  Wrong不太好吧。他听到 6  Wrong会难过。
B:没关系的,他一直都不介意,这次 7  Wrong也不会生气。
A:你是他的朋友,还是要多多帮助鼓励他。
B:我会帮助他的,但是 8  Wrong还得靠他自己。只要用心学习,9  Wrong两年左右就能看到明显的提高。
(A: Lǐ ào duō dà le?
B: _1_ èrshísuì shàngxià.
A: Tā cóng shénme shíhòu kāishǐ xué de?
B: _2_ sìyuèfèn qián hòu.
A: Tā xué hànyǔ duōjiǔ le?
B: _3_ liǎnggèyuè.
A: Tā de hànyǔ shuōde zěnmeyàng?
B: Tài chà le, zhǐ xué le gè _4_ .
A: Nǐ zhème shuō _5_ bútàihǎo ba. Tā tīngdào _6_ huì nánguò.
B: Méiguānxi de, tā yìzhí dōu bújièyì, zhècì _7_ yě búhuì shēngqì.
A: Nǐ shì tā de péngyǒu, háishì yào duōduō bāngzhù gǔlì tā.
B: Wǒ huì bāngzhù tā de, dànshì _8_ hái děi kào tā zìjǐ. Zhǐyào yòngxīn xuéxí, _9_ liǎngnián zuǒyòu jiù néng kàndào míngxiǎn de tígāo.)
A:里奥多大了?
B:大约二十岁上下。
A:他从什么时候开始学的?
B:大约四月份前后。
A:他学汉语多久了?
B:大概/大约两个月。
A:他的汉语说的怎么样?
B:太差了,只学了个大概。
A:你这么说恐怕不太好吧。他听到恐怕/大概会难过。
B:没关系的,他一直都不介意,这次大概也不会生气。
A:你是他的朋友,还是要多多帮助鼓励他。
B:我会帮助他的,但是恐怕还得靠他自己。只要用心学习,大约两年左右就能看到明显的提高。
A: Сколько лет Лео?
B: Около двадцати лет.
A: Когда он начал учиться?
B: Примерно в апреле.
A: Как долго он изучает китайский?
B: Около двух месяцев.
A: Как он говорит по-китайски?
B: Это очень плохо. Он только узнал об этом.
А: Я боюсь, что нехорошо так говорить.
B: Это не имеет значения. Он не все время возражает. Может быть, на этот раз он не рассердится.
А: Ты его друг, ты должен больше помогать и подбадривать его.
B: Я помогу ему, но я боюсь, что это зависит от него. Если ты будешь усердно учиться, ты сможешь увидеть очевидные улучшения примерно через два года.


1 ✔ 大约
В этом предложении ключевым словом является «上下». «二十岁» — возраст Лео. «大约» чаще используется для оценки количества. Фиксированный форма — «大约…….上下». Таким образом, ответ «大约».


2 ✔ 大约
Здесь «四月份» — время. Когда «前后» используется для оценки времени, оно обычно используется вместе с «前后约». Форма «大约……前后». Так что ответ «大约».


3 ✔ 大概/大约
Ключевое слово — «两个月», оно указывает на время. Как правило, «恐怕» используется для вынесения суждения, оценки или вывода ситуации. «恐怕» не может использоваться для определения времени. Таким образом, это неверно. В этом случае можно использовать «大概». Когда спрашиваете о времени, также можно использовать «大约». Следовательно, «恐怕» неверно, и выберите «恐怕/大约».


4 ✔ 大概
В этом предложении «个» является счетным словом. Обычно после него стоит существительное, поэтому здесь нужно существительное. «大概» и «恐怕» могут использоваться только как наречие. «大概» кроме того, наречие также может быть существительным.


5 ✔ 恐怕
Ключевое слово — «吧». Согласно смыслу предложения, здесь выражается точка зрения косвенным тоном. «Оценка + беспокойство» выражение чьей-либо точки зрения. Поэтому есть «恐怕……吧». Таким образом, ответ C.


6 ✔ 恐怕/大概
Согласно значению, «他会生气» означает предположение, оно показывает возможность. «大约» чаще используется для оценки количества или времени. Таким образом, это» неверно. «恐怕» чаще используется для вынесения суждения, оценки или вывода о некоторых ситуациях, которые с большой вероятностью произойдут. «恐怕» указывает на то, что говорящий не уверен в своем суждении, просто по предположению говорящего. Таким образом, «大概» и «恐怕» верны.


7 ✔ 大概
«恐怕» используется для обозначения того, что говорящий не уверен в суждении или оценке. Это неопределенное предположение. «大概» чаще используется для вынесения суждения, оценки или вывода о некоторых ситуациях, которые с большой вероятностью произойдут. Это положительное предположение. Так что «大概» лучше. «大约» чаще используется для оценки количества или времени. Таким образом, неверно. Таким образом, ответ «大概».


8 ✔ 恐怕
«恐怕» указывает на то, что говорящий предлагает слушателю идею, когда он не уверен. «靠他自己» означает, что это зависит от него. Таким образом, это употребление соответствует смыслу предложения. Так что ответ «恐怕».


9 ✔ 大约
Здесь ключевым словом является «左右». «两年» является числом. «左右» чаще используется для оценки количества. Форма — «大约……左右». Таким образом, ответ «大约».