她的新工作和旧工作差不多。Ее новая работа примерно такая же, как и ее старая.
差不多 используется в сравнительных предложениях для обозначения «почти такого же».
这所学校差不多有五千个人。Есть около 5000 человек в этой школе.
差不多 часто используется в утвердительных предложениях для выражения оценки.
这两个房间的大小差不多。Две комнаты примерно одинакового размера.
差不多 используется в сравнительных предложениях для обозначения «почти такого же».
这个杯子差点儿没摔碎。Эта чаша чуть не разбилась вдребезги.
Это указывает на то, что задуманное не было реализовано, даже несмотря на то, что надеялись, что это произойдет.
今天堵车堵了一个小时,我差一点儿没赶上火车。Сегодня я на час застрял в пробке и чуть не опоздал на поезд.
Это указывает на то, что задуманное не было реализовано, даже несмотря на то, что надеялись, что это произойдет.
姐姐今天差点儿把手机丢了。Моя сестра чуть не потеряла ее телефона.
Это указывает на то, что задуманное не было реализовано, даже несмотря на то, что надеялись, что это произойдет.
弟弟的书包和我的差不多重。Школьный ранец моего брата примерно такого же веса, как и мой.
差不多 используется в сравнительных предложениях для обозначения «почти такого же».
我差点儿没买到那本书,我去的时候就剩下一本了。Я чуть было не получил книгу, когда я пришел туда, там оставался только один экземпляр.
Это указывает на то, что задуманное не было реализовано, даже несмотря на то, что надеялись, что это произойдет.