Тест 2: 常常 (chángcháng) или 往往 (wǎngwǎng) (2)

1 2 3
1. 马丁往往是考试的前一天才开始复习。(Mǎdīng wǎngwǎng shì kǎoshì de qiányìtiān cái kāishǐ fùxí.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

马丁往往是考试的前一天才开始复习。Мартин часто начинает повторять за день до экзамена.

Согласно смыслу предложения, это означает, что он часто начинает повторение за день до экзамена. «常常» и «往往» это наречия, используемые для обозначения повторяющейся ситуации. Таким образом, они оба правильные.

2. 我们往往去看电影。(Wǒmen wǎng wǎng qù kàndiànyǐng.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильный ответ 1: 我们常常去看电影。Мы часто ходим в кино.

«常常» и «往往» это наречия, используемые для обозначения повторяющейся ситуации. Но при использовании «往往» должны быть указаны условия регулярности, в то время как это необязательно при использовании «常常». В этом предложении нет регулярного условия. Таким образом, «往往» неверно.

Правильный ответ 2: 我们往往星期六晚上去看电影。Мы часто ходим в кино по субботам вечером.

«常常» и «往往» это наречия, используемые для обозначения повторяющейся ситуации. Но при использовании «往往» должны быть указаны условия регулярности, в то время как необязательно при использовании «常常». Здесь «星期六晚上» — это слово условия. Так что «我们往往星期六晚上去看电影» тоже правильно.

3. 希望我能往往吃到你做的饺子。(Xīwàng wǒ néng wǎng wǎng chīdào nǐ zuòde jiǎozi.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильный ответ: 希望我能常常吃到你做的饺子。Я надеюсь, что смогу часто есть ваши пельмени.

В этом предложении ключевым словом является «希望». «常常» можно использовать для выражения чьего-либо желания, особенно на будущее, но «往往» нельзя использовать таким образом. Поэтому, «往往» неверно.

4. 华山不往往下雨。(Huàshān bùwǎngwǎng xiàyǔ.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильный ответ 1: 华山往往不下雨雨。В Хэшане часто нет дождя.

Здесь «不» — ключевое слово. Отрицательная форма «往往» является «往往 + 不/没有». «不往/不往往» является неправильным. Таким образом, это неверно.

Правильный ответ 2:不山不常常下雨雨。В Хэшане не часто идут дожди.

Здесь «不» — ключевое слово. Отрицательная форма «往往» является «往往 + 不/没有». «不往/不往往» является неправильным. Отрицательная форма «常常» — это «不常/不常常». Таким образом, «华山不常常不常常雨» также является правильным.

5. 新年的时候,孩子们常常最高兴。(Xīnnián de shíhòu, háizimen chángcháng zuì gāoxìng.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

新年的时候,孩子们常常最高兴。 Дети часто самые счастливые в Новый год.

здесь «新年的时候最高兴» является ситуация возникает неоднократно. Эта ситуация регулярна и случается с высокой частотой. «常常» и «往往» это наречия, используемые для обозначения ситуации, повторяющейся неоднократно. Таким образом, это правильно. Примечание «新年的时候,孩子们往往最高兴» также верно.

6. 他不往去爬山。(Tā bù wǎng qù páshān.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильный ответ: 他不常去爬山。Он не очень часто занимается альпинизмом.

Ключевым словом является отрицательное слово «不». Отрицательная форма «常常» является «不常/不常常». Отрицательная форма «往往» является «往往 + 不/没有». «不往/不往往» неверно.

7. 她常常跑步。(Tā chángcháng pǎobù.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

她常常跑步。Она часто бегает.

Согласно значению предложения, это означает, что она часто убегает. «常常» — наречие, используемое для обозначения ситуации, повторяющейся неоднократно. Так что это правильно.

8. 学习新语言时往往要先练习口语。(Xuéxí xīn yǔyán shí wǎngwǎng yào xiān liànxí kǒuyǔ.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

学习新语言时往往要先练习口语。При изучении нового языка часто сначала приходится практиковаться в разговорной речи.

В этом предложении речь в основном идет об общем правиле изучения нового языка. «往往» — это наречие, используемое для указания на то, что ситуация повторяется неоднократно. И «往往» подчеркивает регулярность возникновения. Так что это правильно. Кроме того, «学习新语言时常常要先练习口语» также является правильным.

9. 以后有时间,请往往到我家来吃饭。(Yǐhòu yǒushíjiān, qǐng wǎngwǎng dào wǒjiā lái chīfàn.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильный ответ: 以后有时间,请常常到我家来吃饭。Пожалуйста, приходи ко мне почаще, когда у тебя будет время.

Здесь «请常常到我家来吃饭» — повелительное наклонение. «常常» может указывать на субъективное желание, в то время как «往往» не используется таким образом. Таким образом, «常常» может использоваться в повелительных предложениях, в то время как «往往» не может. Таким образом, это неправильно.

10. 这种事他没有往往做。(Zhèzhǒngshì tā méiyǒu wǎng wǎng zuò.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильный ответ: 这种事他没有常常做。Он делает это не часто.

Ключевым словом является отрицательное слово «没有». Отрицательная форма «常常» является «不常/不常常». Отрицательная форма «往往» является «往往 + 不/没有». «不往/不往往» ложно. Таким образом, это неверно.