我和朋友经常下课后去打篮球。Мы с друзьями часто ходим играть в баскетбол после уроков.
«经常» подчеркивает одно и то же действие или ситуацию, которые повторяются неоднократно и постоянно. Есть последовательность. Здесь «我和朋友» — подлежащее, «打篮球» — сказуемое, это указывает на то, что мы часто играем в баскетбол.
Правильный ответ: 你最好经常(地)打扫房间。/ 你最好常常打扫房间。Вам лучше почаще убирать в комнате.
При функционировании в качестве наречия за «经常» может следовать «地», но «常常» и «时常» не могут. Таким образом, это неверно.
Правильный ответ: 我的朋友不常去电影院看电影。Мой друг не часто ходит в кино.
«时常» может не изменяться с «不», а отрицательная форма — «不常». Таким образом, это неправильно.
他常常星期天去奶奶家家玩儿。Он часто ходит к бабушке домой по воскресеньям.
«常常» подчеркивает многократность совершения действия или поведения. Здесь «他» — подлежащее, «去» — сказуемое. Как наречие, «常常» указывает на то, что он часто ходит к бабушке домой.
Правильный ответ: 我做完作业经常(地)检查一下。/ 我做完作业时常检查一下。Я часто проверяю свою домашнюю работу после того, как закончу ее.
При функционировании в качестве наречия за «经常» может следовать «地», но «常常» и «时常» не могут.
Правильный ответ: 出租车司机在晚上开车是经常的事。Она является общей для водителей такси, чтобы ездить в ночное время.
«经常» также может быть прилагательным, в то время как «常常» и «时常» не могут. Таким образом, «常常的事» неверно.
Правильный ответ: 你要一直往前走,不要经常往后看。Вы должны продолжать идти вперед, не часто оглядываться назад.
«经常» подчеркивает одно и то же действие или ситуацию, которые происходят неоднократно и постоянно. «往后看» означает оглядываться назад, как наречие, «经常» следует ставить перед «往后看». Таким образом, это неправильно.
在上学的路上,我时常能看见她。Я часто вижу ее по дороге в школу.
«时常» подчеркивает, что действие или ситуация происходят более одного раза, и это не обязательно высокая частота.
Правильный ответ: 爸爸去公园散步是一件经常件经常事。Это обычное дело для отца — пойти погулять в парк.
«经常» также может быть прилагательным, в то время как «常常» и «时常» не могут. Таким образом, это неправильно.
学习不能学了新新就忘了旧的,要时常复习常复习。Вы не можете забыть старые знания, как только выучите новые. Вам следует часто пересматривать их.
«时常» подчеркивает, что действие или ситуация происходят более одного раза, и это не обязательно высокая частота.
Правильный ответ: 他常常不吃早饭。Он часто пропускает завтрак.
Ни «常常», ни «经常» не могут быть помещены перед дополнением. Здесь «»他»» — подлежащее, «»吃»» — глагол, таким образом, это» неправильно.
Правильный ответ: 爸爸晚上的时候常常给我们讲故事。Папа часто рассказывает нам истории на ночь.
Здесь «常常» является наречием, таким образом, оно не может быть изменено наречием «很». Так что это неправильно.
Правильный ответ: 我听说你也经常去图书馆。Я слышал, что вы часто ходите в библиотеку.
Как наречие, «经常» указывает на то, что что-то произошло более одного раза, его следует ставить перед глаголом «去». Таким образом, это неправильно.
Правильный ответ: 我离开家很久了,我时常会想我的爸爸妈妈。Я был вдали от дома в течение длительного времени, и я часто скучаю по своим родителям.
«时常» не может быть помещено перед подлежащим. Здесь «我» — подлежащее, «时常» — наречие, его следует ставить перед глаголом «会».
Правильный ответ: 下午的时候,我们时常打扫房间。Во второй половине дня мы часто убираем комнату.
Как наречие, «时常» подчеркивает, что действие или ситуация происходят более одного раза, и это не обязательно высокая частота. Его следует ставить перед глаголом «打扫». Оно не может быть изменено наречием «很». Таким образом, это неправильно.