应该 (yīnggāi) или 该 (gāi) (3)

1 2 3

因为今天我有一个考试,所以昨晚我一直在复习。早上起床后我才发现我记错时间了,考试 1 是上午六点,不是八点。但是我起得太晚了,考试又 2 迟到了。我让哥哥开车送我去学校,我们 3  7点五十分能到学校。唉!要是昨天我早点儿睡觉,4  多好啊!我真 5  死,为什么昨天我没看考试时间呢!

(Yīnwéi jīntiān wǒ yǒu yī gè kǎoshì, suǒyǐ zuówǎn wǒ yīzhí zài fùxí. Zǎoshang qǐchuáng hòu wǒ cái fāxiàn wǒ jì cuò shíjiān le, kǎoshì _1_ shì shàngwǔ liù diǎn, bù shì bā diǎn. Dànshì wǒ qǐ de tài wǎn le, kǎoshì yòu _2_ chídào le. Wǒ ràng gēge kāichē sòng wǒ qù xuéxiào, wǒmen _3_ qī diǎn wǔshí fēn néng dào xuéxiào. Āi! Yàoshi zuótiān wǒ zǎodiǎnr shuìjiào, _4_ duō hǎo a! Wǒ zhēn _5_ sǐ, wèishénme zuótiān wǒ méi kàn kǎoshì shíjiān ne!)
因为今天我有一个考试,所以昨晚我一直在复习。早上起床后我才发现我记错时间了,考试应该是上午六点,不是八点。但是我起得太晚了,考试又该迟到了。我让哥哥开车送我去学校,我们应该7点五十分能到学校。唉!要是昨天我早点儿睡觉,该多好啊!我真该死,为什么昨天我没看考试时间呢!

Поскольку сегодня у меня экзамен, я делал повторение вчера вечером. Встав утром, я понял, что неправильно запомнил время. Экзамен должен быть в шесть часов утра, а не в восемь. Но я встал слишком поздно, и опоздал на экзамен. Я попросил брата отвезти меня в школу. Мы должны быть там в 7:50. хорошо! Если бы я вчера лег спать раньше, как было бы хорошо! Черт возьми, почему я вчера не проверил время экзамена?


1 ✔ 应该
Когда вводится факт или указывается, что кто-то считает, что что-то обязательно должно быть так, мы можем использовать только «应该».


2 ✔ 该
Когда кто-то совершенно уверен в выводе, основанном на определенных фактах, мы можем использовать только «该». Поскольку я встаю поздно, я делаю вывод «迟到» .


3 ✔ 应该
Когда мы вводим факт или указываем на то, что кто-то считает, что что-то обязательно должно быть так, мы можем использовать только «应该».


4 ✔ 该
Произнося восклицание, мы можем использовать только «该». Структура такова «该(有/是是)+多/多么+ Глагол/прилагательное». «好» — прилагательное. Это показывает, что я сожалею о том, что вчера поздно лег спать.


5 ✔ 该
Структура «该 + односложный глагол» часто используется в устном китайском языке. Односложный глагол относится к таким словам, как «打, 骂, 死 или 杀», что означает, что человек заслуживает наказания из-за своей ошибки или по каким-либо другим причинам.