Тест 1: Обстоятельство места с 是 (shì), 有 (yǒu), 在 (zài)

1 2
1. 这些 ___ 我姐姐的书。(Zhèxiē ___ wǒ jiějie de shū.)
A. 是
B. 有
C. 在

这些是我姐姐的书。Это книги моей сестры.

В этом предложении «这些» относится к «书». Таким образом, мы должны использовать «是».

«有» и «在» не могут использоваться для выражения отношения эквивалентности.

2. 他们都 ___ 小学生。(Tāmen dōu ___ xiǎo xuéshenɡ.)
A. 没是
B. 不是
C. 没有
D. 不有

他们都不是小学生。Они не являются учениками начальных классов.

Здесь «他们» относится к «小学生», поэтому мы должны использовать «不是».

Формой отрицания для «是» является «不是», а формой отрицания для «有» является «没有».

3. 你 ___ 汉语词典吗?(Nǐ ___ Hànyǔ cídiǎn mɑ?)
A. 有
B. 不有
C. 是
D. 不在

你有汉语词典吗?У вас есть китайский словарь?

Здесь китайский словарь относится к дополнению, поэтому мы должны использовать «有».

В китайском языке есть только «没有», так что «不有» неправильно.

4. 她有一个哥哥,___ 弟弟。(Tā yǒu yí ɡe ɡēɡe, ___ dìdi.)
A. 没在
B. 不是
C. 没有

她有一个哥哥,没有弟弟。У нее есть старший брат, но нет младшего брата.

Здесь в первом предложении сказано, что у нее есть старший брат, а затем следующий пробел ясно показывает, что мы должны выбрать «没有».

5. 你现在 ___ 哪里?(Nǐ xiànzài ___ nǎlǐ?)
A. 有
B. 是
C. 在

你现在哪里? Где ты?

Схема: Подлежащее + 在 + Место. «哪里» указывает на место, поэтому мы должны выбрать «在».

6. 他们 ___ 后面看书。(Tāmen ___ hòumiɑn kàn shū.)
A. 是
B. 在
C. 有

他们在后面看书。Они читают сзади.

«后面» — это местоположение, указывающее на место «看书», поэтому здесь мы должны использовать «在». «他们是后面» и «他们有后面» не имеют смысла.

Здесь «在» — предлог, который используется перед словом местности, чтобы указать место, где происходит действие или поведение.

7. 我今天 ___ 时间,明天可以。(Wǒ jīntiān ___ shíjiān, mínɡtiān kěyǐ.)
A. 没在
B. 没有
C. 不是
D. 不在

我今天没有时间,明天可以。Сегодня у меня нет времени, но завтра я свободен.

Словосочетание «有时间» означает «есть время», а форма отрицания — «没有时间». Поэтому, здесь мы должны выбрать «没有». Другие варианты здесь не подходят.

8. 您好,请问小明 ___ 家吗?(Nínhǎo, qǐnɡ wèn Xiǎomínɡ ___ jiā mɑ?)
A. 在
B. 有
C. 是

您好,请问小明在家吗? Привет, Сяомин дома?

Это предложение обычно встречается, когда вы кого-то ищете. Здесь «家» — это место, поэтому мы должны выбрать «在». Другие здесь не подходят.

«在» может быть предлогом. Оно используется перед словом местности, чтобы обозначить место, где происходит действие или поведение.

9. 妈妈 ___ 跑步呢。(Māmɑ ___ pǎobù ne.)
A. 在
B. 有
C. 是

妈妈在跑步呢。Мама убегает.

«在……呢» может использоваться для указания на то, что действие выполняется в определенное время. Итак, мы должны выбрать «在».

10. 你 ___ 干什么?(Nǐ ___ ɡàn shénme?)
A. 是
B. 在
C. 有

你在干什么?Что ты делаешь?

В конструкции «在……呢», «呢» может быть опущено. Здесь мы должны выбрать «在».

11. 你的书 ___ 书包里,在桌子上。(Nǐ de shū ___ shūbāo li, zài zhuōzi shanɡ.)
A. 不是
B. 没有
C. 不在

 你的书不在书包里,在桌子上。Ваши книги лежат на столе, а не в школьной сумке.

Мы можем использовать «在», чтобы указать местоположение кого-либо или чего-либо.»书包里» — это местоположение, поэтому здесь мы должны выбрать «不在». Другие варианты здесь неверны.

12. 他是英国人,___ 美国人。(Tā shì Yīnɡɡuó rén, ___ Měiɡuó rén.)
A. 不在
B. 不是
C. 没有

他是英国人,不是美国人。Он британец, а не американец.

Из первой фразы мы знаем, что он британец, поэтому во втором предложении мы должны использовать форму отрицания «不是».