Жизнь — это не только еда и питье, но и поэзия и многое другое.
В качестве вспомогательного слова 而已 обычно используется в конце предложения, чтобы уменьшить серьезность определенных вопросов, указывает на то, что вещь «такая, какая она есть». Это часто используется с такими словами, как 不过,只,无非,仅仅, и т.д.
只 …… 而已
Он просто шутит, не сердись.
В качестве вспомогательного слова 罢了 обычно используется в конце предложения, чтобы указать, что «так оно и есть». Слово может уменьшать серьезность определенных проблем. Часто используется с такими словами, как 不过,只是,无非, и т.д.
Рано или поздно дети покинут своих родителей.
Как 而已, так и 罢了 могут быть поставлены в конце предложения, чтобы указать, что вещь именно такая, какая она есть.
Вот и все! Это пройдет. Давайте не будем брать это в качестве примера.
罢了 может использоваться независимо для выражения тона терпимости, «не нужно делать что-то дальше». В данном случае оно функционирует как глагол.
Это нормально, что ты не хочешь присутствовать на этой вечеринке. Почему ты не отпускаешь меня?
罢了 может использоваться независимо для выражения тона терпимости, «не нужно делать что-то дальше». В данном случае оно функционирует как глагол.