这本书像不像那本一样好看? Эта книга так же хороша, как та?
Это предложение указывает на то, похожи ли эти две книги с точки зрения интереса. Ключевое слово — «好看» в конце предложения, что означает интересный. При использовании структуры «A + 跟 + B + 一(样)不一样?» для задания вопросов прилагательные не могут добавляться в конце предложения. Таким образом, мы не можем выбрать «跟…….一样不一样». Вопросительная форма «像…….像样» может добавлять прилагательное в конце предложения, поэтому мы должны выбрать «像不像…….一样».
А + 像不像 + Б + 一样 (+ прилагательное / глагол)?
А + 跟 + Б + 一(样)不一样?
Моя сестра выглядит совсем не так, как моя сестра.
Ключевое слово — «很», которое является наречием степени. В этом предложении добавьте наречие степени «很», чтобы выразить степень, в которой внешность сестры отличается от внешности младшей сестры. В отрицательной форме «跟…….一样» наречия степени могут быть добавлены до или после «不». Итак, мы должны выбрать «跟».
A + 跟 + B + 不一样. Обратите внимание, что в отрицательной форме, степени наречий могут быть добавлены в роли обстоятельств, до или после «不», например, 很,都,太,非常,相当,有点儿 и т. д.
A + 不像 + B + 一样 + (Прилагательное / Глагол).
现实生活不像电影影样美好。Реальная жизнь не так хороша, как фильмы.
При использовании отрицательной формы «跟…….一样» отрицательное слово «不» следует ставить перед «一样». Таким образом, мы не можем выбрать «跟». «美好» — прилагательное, означающее хороший. Это предложение показывает, что в области хорошей жизни реальная жизнь и фильмы не похожи. Когда A и B не похожи в некоторых областях, мы можем использовать отрицательную форму «像…….一样» и добавить прилагательное в конце предложения. Следовательно, мы должны выбрать «像».
A + 跟 + B + 不一样. A + 不像 + B + 一样 + (Прилагательное / Глагол).
这道菜看起来像烧焦了一样。Это блюдо выглядит так, будто оно подгорело.
Это предложение выражает то, что внешний вид этого блюда очень похож на подгоревший.Если A и B очень похожи в одной и той же области, мы можем использовать «A + 像 + B + 一样». Следовательно, мы должны выбрать «像».
A + 像 + B + 一样. Эта структура указывает на то, что A и B похожи друг на друга в некоторых областях. 像 означает «точно так же, как».
今天的温度跟昨天的温度一样不一样?Сегодня с температурой такой же, как вчера температура?
В этом предложении спрашивается, является ли сегодняшняя температура «такой же, как температура вчерашнего дня». «跟…….一样» указывает на то, что между A и B небольшая разница. Спрашивая, совпадают ли A и B, мы можем использовать вопросительную форму «跟…….一样».
А + 跟 + Б + 一(样)不一样?
А + 像不像 + Б + 一样 (+ прилагательное / глагол)?
这只猫的品种跟那只猫的品种一样吗? Порода этой кошки такая же, как у той кошки?
В этом предложении спрашивается, является ли порода этой кошки такой же, как у той кошки. Спрашивая, совпадают ли A и B, мы можем использовать вопросительную форму «跟…….一样». Следовательно, мы должны выбрать «跟».
А + 跟 + Б + 一样 (+ прилагательное / глагол) + 吗?
А + 像 + Б + 一样 (+ прилагательное / глагол) + 吗?
你的电脑跟李医生的电脑是不是一样?Ваш компьютер такой же, как компьютер доктора Ли?
Спрашивая, совпадают ли A и B в определенной области, мы можем использовать вопросительную форму «跟…….一样». Следовательно, мы должны выбрать «跟».
А + 跟 + Б + 是不是 + 一样?
А + 像不像 + Б + 一样 (+ прилагательное / глагол) ?
我不像姐姐一样活泼。Я не такая жизнерадостная, как моя сестра.
При использовании отрицательной формы «跟…….一样» отрицательное слово «不» следует ставить перед «一样». Таким образом, мы не можем выбрать «跟» здесь. «活泼» — прилагательное, которое означает живой. Это предложение показывает, что мы с сестрой не похожи в области живой личности. Когда A и B не похожи в некоторых областях, мы можем использовать отрицательную форму «像…….一样» и добавить прилагательное в конце предложения. Следовательно, мы должны выбрать «像».
A + 跟 + B + 不一样.
A + 不像 + B + 一样 + (Прилагательное / Глагол).