Деньги – 钱 (2)

1 2 3 4
1. 这条裤子十三块五。(Zhè tiáo kùzi shísān kuài wǔ.)
A. 13.5块
B. 13.05块
C. 135元
D. 1035角

这条裤子十三块五。 Эта пара брюк стоит 13,5 юаней.

«十三块五» можно переделать в «13.5块», поэтому A является правильным. B — это «十三块零五块», C — это «一百三十五块» и D — это «一千零三十五角», которые все неверны.

2. 他的手机要1999元。(Tā de shǒujī yào ___.)
A. shíjiǔbǎi jiǔshí jiǔ yuan
B. yìqiān yuán jiǔbǎi jiǔshí jiǔ kuai
C. yìbǎi jiǔshí jiǔ jiǔ kuai
D. yìqiān jiǔbǎi jiǔshí jiǔ yuan

他的手机要1999元。На его мобильный телефон требуется 1999 юаней.

«1999元» («yìqiān jiǔbǎi jiǔshí jiǔ yuan»), поэтому D правильно. У нас нет способа выражения денег в китайском языке, такого как A, B и C, поэтому все они неверны.

3. 这些东西一共134.07元。(Zhèxiē dōnɡxi yíɡònɡ ___.)
A. 一百三十四元七
B. 一百三十四元零七
C. 一百三十四元七零分
D. 一百三十四元七角

这些东西一共134.07元。 Всего эти вещи стоят 134,07 юаня.

«134,07元» — это «一元三十四元零七(分)», поэтому B правильно. «一百三十四元七» и «一百三元元七角» одинаковы для «134.7元», поэтому A и D неверны. У нас нет «一百三十四元七零分» в китайском языке, поэтому C неверно.

4. 这个只要8.19块。(Zhèɡe zhǐ yào ___.)
A. 八块十九毛
B. 八块一九毛
C. 八块一角九分
D. 八块一毛九

这个只要8.19块。Для этого нужно всего 8,19 юаней.

«8.19块» равно «八块一毛九(分)», поэтому D является правильным. У нас нет способа, подобного A и B, для выражения денег, поэтому A и B неверны. «角» обычно используется в письменном китайском языке, который не является парой «块», поэтому C неверно.

5. Я дал ей пять мао.
A. 我给了她五元。
B. 我给了她五块。
C. 我给了她五毛。
D. 我给了她五角。

我给了她五毛。Я дал ей пять мао.

«пять мао» — это «五毛», поэтому «我给了她五毛» правильно. Все денежные единицы A, B и D неверны.