Последовательно-связанное предложение – 兼语句 (часть 2)

1 2 3
1. 小华请我吃中国菜。(Xiǎohuá qǐnɡ wǒ chī Zhōnɡɡuó cài.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

小华请我吃中国菜菜。Сяохуа угощает меня китайской кухней.

 

2. 你再想想让我们。(Nǐ zài xiǎnɡ xiǎnɡ rànɡ wǒmen.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильная версия: 你让我们再想想。Вы дали нам еще раз подумать.

 

3. 你通知他来见我。(Nǐ tōnɡzhī tā lái jiàn wǒ.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

你通知他来见我。Ты сообщаешь ему, чтобы он пришел повидаться со мной.

 

4. 我没派人去接你。(Wǒ méi pài rén qù jiē nǐ.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

我没派人去接你。Я не договорился, чтобы кто-нибудь заехал за тобой.

 

5. 老板让我通知你们去开会。(Láobǎn rànɡ wǒ tōnɡzhī nǐmen qù kāihuì.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

老板让我通知你们去开会。Босс, позвольте мне проинформировать вас о встрече.

 

6. 我同意他他去上海。(Wǒ tónɡyì tā tā qù Shànɡhǎi.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильная версия: 我同意他去上海。Я согласен, что он едет в Шанхай.

 

7. 他建议我学中文。(Tā jiànyì wǒ xué Zhōnɡwén.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

他建议我学中文。Он советует мне изучать китайский.

 

8. 你没叫他过来怎么?(Nǐ méi jiào tā ɡuòlái zěnme?)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильная версия: 你怎么没叫他过来?Почему вы не попросили его прийти сюда?

 

9. 他们请没人参加晚会。(Tāmen qǐnɡ méi rén cānjiā wǎnhuì.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильная версия: 他们没请人参加晚会。Они никого не приглашали участвовать в вечеринке.

 

10. 大家都不同意他一个人出去。(Dàjiā dōu bù tónɡyì tā yíɡe rén chūqu.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

大家都不同意他一个人出去。Никто не согласен с тем, что он выходит на улицу один.