Тест 4: Дополнение направления – 趋向补语 (часть 2)

1 2 3 4

到中国留学已经两年了,我已经适应了这里的生活。我爱 1 了中国菜,中国的文化也给我留 2 了很深的印象。虽然我经常想 3 家乡的朋友,但是新朋友的陪伴也让我感到非常温暖。不开心的时候,他们总是能看 4 我的心事,陪我一起聊聊天。我已经渐渐喜欢 5 了在这里的生活。

(Dào Zhōngguó liúxué yǐjīng liǎng nián le, wǒ yǐjīng shìyìng le zhèlǐ de shēnghuó. Wǒ ài _1_ le Zhōngguó cài, Zhōngguó de wénhuà yě gěi wǒ liú _2_ le hěn shēn de yìnxiàng. Suīrán wǒ jīngcháng xiǎng _3_ jiāxiāng de péngyǒu, dànshì xīn péngyǒu de péibàn yě ràng wǒ gǎn dào fēicháng wēnnuǎn. Bù kāixīn de shíhòu, tāmen zǒngshì néng kàn _4_ wǒ de xīnshì, péi wǒ yīqǐ liáo liáo tiān. Wǒ yǐjīng jiànjiàn xǐhuān _5_ le zài zhèlǐ de shēnghuó.)
到中国留学已经两年了,我已经适应了这里的生活。我爱上了中国菜,中国的文化也给我留下了很深的印象。虽然我经常想起家乡的朋友,但是新朋友的陪伴也让我感到非常温暖。不开心的时候,他们总是能看出我的心事,陪我一起聊聊天。我已经渐渐喜欢上了在这里的生活。
Я учусь в Китае уже два года и адаптировалась к здешней жизни. Я влюбилась в китайскую кухню, и китайская культура произвела на меня глубокое впечатление. Хотя я часто думаю о своих друзьях в моем родном городе, компания новых друзей также заставляет меня чувствовать себя очень тепло. Когда я несчастлив, они всегда могут увидеть, о чем я думаю, и поболтать со мной. Я постепенно влюбился в здешнюю жизнь.


1 ✔ 上
«爱上» означает «влюбляться; любить», в котором «上» показывает отправную точку условия «爱中菜».


2 ✔ 下
«留下» означает «уйти; остаться», в котором «下» указывает на «中国文化» произвело на меня глубокое впечатление после завершения действия «留».


3 ✔ 起
«想起» означает «для запоминания», в котором «起» указывает на результат «想».


4 ✔ 出
«看出» означает «видеть, различать», в котором «出» означает видеть мои мысли. Показывает, что новые друзья могут распознать мои мысли, когда я несчастлив.
5 ✔ 上
«喜欢上» означает «быть любимым; нравиться», в котором «上» показывает начальную точку условия «喜欢在这里的活活».