Правильный ответ: 哥哥把课文读了一遍。
«把» — предлог, который может образовывать предложную фразу вместе с «课文». Оно используется в предложении как наречие и ставится перед глаголом»读». После глагола мы можем использовать количественное дополнение, чтобы указать количество действия субъекта на объект. «遍» — счетное слово, их можно комбинировать, образуя количественное дополнение.
«哥哥» — подлежащее. «读» является глаголом и функционирует как сказуемое. «把课文» — предложная фраза, ее следует ставить перед глаголом»读». «了» — частица, ее следует ставить после глагола»读». «读遍» — количественное дополнение, его следует ставить после «读了».
Правильный ответ: 弟弟把水喝了。
«把» — это предлог, который может образовывать предложную фразу вместе с «水». Он используется как наречие в предложении и ставится перед глаголом»喝». Здесь «了» после глагола указывает на завершение действия с питьевой водой.
«弟弟» является подлежащим. «喝» является глаголом и функционирует как сказуемое. «把水» — предложное словосочетание, его следует ставить перед глаголом»喝». «了» — частица, ее следует ставить после глагола»喝».
Правильный ответ: 你把手洗一洗。
«洗» представляет собой глагол. Для односложного глагола мы можем вставить «一», чтобы удвоить его. Следовательно, «洗一洗». Это может смягчить настроение и серьезность, и обычно действие не займет много времени. «把» — предлог, который может образовывать предложную фразу вместе с «手».
«你» — подлежащее. «洗一洗» — перекрывающаяся форма глаголов в качестве сказуемого. «把手» — предложная фраза, ее следует ставить перед перекрывающимися глаголами»洗一洗».
Правильный ответ: 你把桌子整理整理吧。
«整理» — это глагол. Мы сочетаем удвоение глагола с «把» предложением, чтобы смягчить настроение и серьезность, и обычно действие не займет много времени. Поэтому «整理整理». «把» — предлог, который может образовывать предложную фразу вместе с «桌子».
«你» — это подлежащее. «整理整理» — перекрывающаяся форма глаголов в качестве сказуемого. «把桌子» — предложная фраза, ее следует ставить перед перекрывающимися глаголами «整理整理». «吧» — это частица, ее следует ставить в конце предложения.
Правильный ответ: 妈妈把衣服给洗了。
«把» — это предлог, который может образовывать предложную фразу вместе с «衣服». Оно используется в предложении как деепричастие и ставится перед глаголом»洗». Здесь «了» после глагола указывает на завершение действия по стирке одежды.
«妈妈» — подлежащее. «洗» — глагол и функционирует как сказуемое. «把衣服» — это предложная фраза, ее следует ставить перед глаголом»洗». «给» — вспомогательное слово, его следует ставить перед глаголом»洗» и после предложной фразы «把衣服». «了» — частица, ее следует ставить после глагола»洗».
Правильный ответ: 我把那件事给忘了。
«那» — указательное местоимение. «件» — счетное слово. «把» — это предлог, который может образовывать предложную фразу вместе с «那件事». Он используется как наречие в предложении и ставится перед глаголом»忘».
«我» — подлежащее. «忘» — глагол и функционирует как сказуемое. «把那件事» — это предложная фраза, ее следует ставить перед глаголом»忘». «给» — вспомогательное слово, его следует ставить перед глаголом»忘» и после предложной фразы»把那件事». «了» — частица, ее следует ставить после глагола»忘».
Правильный ответ: 你把行李收拾收拾。
«收拾» — это глагол. Мы сочетаем удвоение глагола с «把» предложением, чтобы смягчить настроение и серьезность, и обычно действие не займет много времени. Поэтому «收拾收拾». «把» — предлог, который может образовывать предложную фразу вместе с «行李».
«你» — это подлежащее. «收拾收拾» — перекрывающаяся форма глаголов в качестве сказуемого. «把行李» — предложная фраза, ее следует ставить перед глаголом»收拾收拾».
Правильный ответ: 姐姐把这首歌唱了两遍。
«这» — указательное местоимение. «首» — счетное слово. «这» и «首» используются для существительного»歌». «把» — это предлог, который может образовывать предложную фразу вместе с «这首歌». Он используется как наречие в предложении и ставится перед глаголом»唱». После глагола мы можем использовать количественное дополнение, чтобы указать количество действия субъекта на объект. «两» — число, «遍» — счетное слово, они могут быть объединены для образования количественного дополнения.
«姐姐» — подлежащее. «唱» — глагол и функционирует как сказуемое. «把这首歌» — предложное словосочетание, его следует ставить перед глаголом»唱». «了» — частица, ее следует ставить после глагола»唱». «两遍» — количественное дополнение, его следует ставить после «唱了».