Правильный ответ: 我们来老师家吃饭。Мы приходим домой к учителю, чтобы перекусить.
Здесь «我们» — подлежащее, «吃» — сказуемое 1, «来» — сказуемое 2. «吃饭» указывает на цель «来老师家», таким образом, «来» должно быть сказуемым 1, «吃» должно быть быть сказуемым 2.
Правильный ответ: 我们学习用笔写汉字。Мы учимся писать китайские иероглифы ручкой.
Здесь «我们» является подлежащим, «用笔» указывает на способ «写汉字», последовательность предложений с последовательными глаголами не может быть изменено. Таким образом, «用笔» следует ставить перед «写汉字».
Правильный ответ: 他开车去电影院了。Он поехал в кино.
«他»- подлежащее, «开车» указывает на то, как он ходил в кино, таким образом, нужно поставить глагол «去» до «电影院».
Правильный ответ: 他去商店买苹果了。Он пошел в магазин купить яблок.
Здесь подлежащее «他», «买» — сказуемое 1, «去» — сказуемое 2. «买苹果» — это цель похода в магазин. Таким образом, это неправильно.
Правильный ответ: 我们坐火车去北京旅游。Мы садимся на поезд, чтобы добраться до Пекина.
Здесь «我们» — подлежащее, «坐» — сказуемое 1, «去» — сказуемое 2, «火车» — дополнение 1, «北京» — дополнение 2. «坐火车» указывает, как мы ездили в Пекин, таким образом, это неправильно.
Правильный ответ: 她去电影院看电影了。Она пошла в кинотеатр посмотреть фильм.
Здесь «她» — подлежащее, «看电影» — цель, сказуемое 2 указывает на цель сказуемого 1. Таким образом, «去» — это сказуемое 1, «看» — это сказуемое 2. Так что это неправильно.
我们吃完饭去看电影吧。Давай сходим в кино после ужина.
Здесь «我们» — подлежащее, «吃完饭» — сказуемое 1, «去看电影» — сказуемое 2. Сказуемое 2 указывает последовательность или продолжение сказуемого 1. Таким образом, это правильно.
Правильный ответ: 我今天坐飞机去美美国。Сегодня я вылетел в Соединенные Штаты самолетом.
Здесь «我们» — подлежащее, «坐飞机» указывает на то, как я поехал в Америку. «坐» — сказуемое 1, «去» — сказуемое 2, «飞机» — дополнение 1, «美国» — дополнение 2. «然后» — в значении «затем». Между сказуемым 1 и сказуемым 2 нет союза или запятой. Таким образом, это неправильно.
我找老师吃个晚饭。Я ищу учительницу, чтобы поужинать.
Здесь «我» — подлежащее, «找» — сказуемое 1, «吃» — сказуемое 2. Сказуемое 2 указывает на цель от сказуемого 1. Так что это правильно.
他起得太晚迟到了。Он встал слишком поздно и опоздал.
Здесь «他» — подлежащее, «起得太晚» означает «поздно встать», «迟到» — сказуемое 2, есть причинно-следственная связь. Таким образом, это правильно.