Тест 2: Предложения с двумя дополнениями – 双宾语句

1 2 3
1. 老师给了我一个本子。(Lǎoshī ɡěile wǒ yí ɡe běnzi.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

老师给了我一个本子。Учительница дала мне тетрадь.

Структура следующая: «Подлежащее + 给 + Косвенное дополнение + Прямое дополнение». «我» — косвенное дополнение, а «一个本子» — прямое. Таким образом, все предложение здесь правильное.

2. 他们可以借我给一千块钱。(Tāmen kěyǐ jiè wǒ ɡěi yì qiān kuài qián.) They can lend 1000 kuai to me.
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильная версия: 他们可以借一千块钱给我。/  他们可以借给我一千块钱。Они могут одолжить мне 1000 куай.

Структура следующая: «Подлежащее + 借 + Прямое дополнение + 给 + Косвенное дополнение» или «Подлежащее + 借 + 给 + Косвенное дополнение + Прямое дополнение». Здесь «我» — косвенное дополнение, в то время как «一千块钱» — прямое, а «可以» как модальный глагол обычно ставится перед глаголом, поэтому все предложение должно быть «他们可以借一千块钱给我» или «他们可以借给我一千块钱».

3. 他昨天送了我一件衬衫。(Tā zuótiān sònɡle wǒ yí jiàn chènshān.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

他昨天送了我一件衬衫。Вчера он подарил мне рубашку.

Структура такова: «Подлежащее + 送 + Косвенное дополнение + Прямое дополнение». «我» — косвенное дополнение, в то время как «一件衬衫» — прямое. «了» указывает на то, что действие «送» завершено. Таким образом, все предложение здесь правильное.

4. 我不想借给他这双鞋。(Wǒ bù xiǎnɡ jiè ɡěi tā zhè shuānɡ xié.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

我不想借给他这双鞋。Я не хочу одолжить ему эту пару туфель.

Структура следующая: «Подлежащее + 借 + 给 + Косвенное дополнение + Прямое дополнение», «他» — косвенное дополнение, а «这双鞋» — прямое, поэтому все предложение правильное.

5. 他们送你给什么了?(Tāmen sònɡ nǐ ɡěi shénme le?)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильная версия: 他们送给你什么了?/  他们送什么给你了?Что они вам подарили?

Структура следующая: «Подлежащее + 送 + Прямое дополнение + 给 + Косвенное дополнение» или «Подлежащее + 送 + 给 + Косвенное дополнение + Прямое дополнение». Здесь «你» — косвенное дополнение, в то время как «什么» — прямое, поэтому все предложение должно быть «他们送给你什么了» или «他们送什么给你了».