他刚刚送了我一支笔。Он только что прислал мне ручку.
Здесь мы должны выбрать глагол, который может принимать два дополнения. В этом случае здесь имеет смысл только «送», поэтому мы должны выбрать A. «我» — косвенное дополнение, а «一支笔» — прямой дополнение.
你们不能借钱给她。Ты не можешь одолжить ей денег.
Здесь мы должны использовать «给», чтобы указать на дополнение «她», поэтому мы должны выбрать D. A, B и C здесь неверны.
他姐姐没有给他面包。Его старшая сестра не давала ему хлеба.
Здесь мы должны выбрать глагол, который может принимать два дополнения. Здесь имеет смысл только «给», поэтому мы должны выбрать C. «他» — косвенное дополнение, а «面包» — прямое.
我昨天送给妻子一件礼物。Вчера я сделал своей жене подарок.
Здесь структура следующая: «Подлежащее + 送 + 给 + Косвенное дополнение + Прямое дополнение», поэтому мы должны выбрать «给». «妻子» — косвенное дополнение, а «礼物» — прямое.
你们是想送一条裙子给她吗? Ты хочешь подарить ей платье?
Здесь, согласно форме «Подлежащее + Сказуемое + Прямое дополнение + 给 + Косвенное дополнение», только «送» имеет здесь смысл, поэтому мы выбираем B. «裙子» — прямое дополнение, «她» является косвенным.
爷爷借给我们一张桌子。Дедушка предоставляет нам столик.
Здесь «我们» — косвенное дополнение, а «一张桌子» — прямое, поэтому мы должны выбрать глагол, который может принимать два дополнения. Таким образом, «借给» является правильным. B, C и D неверны.