Правильная версия: 小明参加跑步比赛得了第一。Сяо Мин занял первое место в соревнованиях по бегу.
«一» здесь относится к рейтингу, который Сяо Мин получил в соревнованиях по бегу. Таким образом, приставка должна быть словом, которое может указывать на порядок. В качестве приставки «第» обычно используется для указания порядка, «老» не может использоваться для указания порядка. Таким образом, мы должны использовать «第一».
В качестве приставки «第» обычно используется для указания порядка. «老» — приставка. Одним словом, это либо не имеет никакого значения, либо указывает на уважение, дружеское чувство или старшинство в группе людей.
小狗喜欢吃骨头。Щенки любят есть кости.
«头» — это суффикс, он может образовывать «骨头» вместе с «骨». «骨头» в переводе с китайского означает кость.
В качестве суффикса «头» (tou) произносится нейтральным тоном. Древнее значение слова «голова» было затемнено. В основном он функционирует как именной суффикс, добавляемый после другого символа. Следует за частичным существительным, глаголом или прилагательным, превращая его в существительное.
Я люблю есть фрукты, особенно персики.
«子» — это суффикс. Его можно поставить после некоторых слов, например, добавить его после «桃», чтобы получилось «桃子», что в переводе с китайского означает персик.
Очень распространенный суффикс, «子» (zi) произносимый с нейтральным тоном, является всего лишь грамматической частицей в современном китайском. Он всегда используется как именной суффикс, добавляемый после другого символа. Следует за частичным существительным, глаголом или прилагательным, чтобы превратить его в существительное.
Правильная версия: 姐姐很聪明,她长大以后想当天天文家家。Моя старшая сестра очень умная, она хочет стать астрономом, когда вырастет.
«天文学» — это вид деятельности, это означает астрономию. «家» может ставиться после видов деятельности, чтобы указать на людей, занимающихся этой деятельностью. «儿» — это всего лишь грамматическая частица. Таким образом, мы можем получить «天文学家», что означает астрономы.
В качестве именного суффикса «家» может ставиться после действий, чтобы указать людей, занятых этим действием. Идет после действия. Как распространенный суффикс, «儿» является всего лишь грамматической частицей. В основном он функционирует как именной суффикс, добавляемый после других символов.
Правильная версия: 由于下雨,他打消了去超市买东西西念头念头。Из-за дождя он отказался от идеи пойти в супермаркет за покупками.
«们» в основном ставится после существительных или местоимений, чтобы указать на множественное число. Но «念» — это глагол, он означает думать. Поэтому мы не можем использовать «们» здесь. «头» следует за частичным существительным, глаголом или прилагательным, превращая его в существительное. «念» — это глагол, он означает думать. После добавления «头» к «念» слово «念头» становится существительным. «念头» означает идею; мысль.
Как суффикс, «头» (tou) произносится с нейтральным тоном. Древнее значение было затемнено. В основном оно функционирует как именной суффикс, добавляемый после другого символа. Следует за частичным существительным, глаголом или прилагательным, превращая его в существительное. В качестве суффикса «们» в основном ставится после существительных или местоимений для обозначения множественного числа. Следует за существительным или местоимением, чтобы придать ему множественное число.
На столе лежат три пары палочек для еды.
«子» — это суффикс, он может ставиться после некоторых слов. Например, суффикс «子» может быть объединен со словом «桌», образуя «桌子», что означает стол. Суффикс «子» может сочетаться со словом «筷», образуя «筷子», что означает палочки для еды .
Очень распространенный суффикс, «子» (zi) произносимый с нейтральным тоном, является всего лишь грамматической частицей в современном китайском. Он всегда используется как именной суффикс, добавляемый после другого символа. Следует за частичным существительным, глаголом или прилагательным, чтобы превратить его в существительное.
花园里的花儿很漂亮。Цветы в саду прекрасны .
«儿» — это суффикс, он может ставиться после некоторых слов. Например, суффикс «儿» может сочетаться со словом «花», образуя «花儿», что означает цветок.
Как распространенный суффикс, «儿» является всего лишь грамматической частицей. В основном он функционирует как именной суффикс, добавляемый после других символов. Следует за частичным существительным или глаголом, образуя существительное.
Правильная версия: 我明天要和老板开开。Завтра у меня встреча с боссом.
Когда «小» используется в качестве приставки, он обычно используется старшим по отношению к своим подчиненным. В этом предложении я подчиненный, а босс — мой начальник, поэтому «小» здесь нельзя использовать в качестве префикса. «老» в качестве приставки иногда может выражать уважение. Слово «老板» означает босс, оно выражает уважение.
«老» — приставка. Одним словом, оно либо не имеет никакого значения, либо указывает на уважение, дружеское чувство или старшинство в группе людей. Стоит перед названиями животных, людей, односложными фамилиями или числами. «小» также является приставкой. Одним словом, оно либо не имеет значения, либо не выражает привязанности. При обозначении привязанности оно обычно используется старшим по отношению к своим подчиненным или старшим по отношению к более молодым людям. Стоит перед людьми, прилагательными или односложными фамилиями.
我的哥哥不太喜欢小丑。Мой брат не очень-то любит клоунов.
«丑» — прилагательное. «小» — приставка, стоит перед людьми, прилагательными или односложными фамилиями. Слово «小丑» означает клоун.
«小» также является приставкой. Одним словом, оно либо не имеет значения, либо не выражает привязанности. При обозначении привязанности оно обычно используется старшим по отношению к своим подчиненным или старшим по отношению к более молодым людям. Стоит перед людьми, прилагательными или односложными фамилиями.
他们一个一个地走了出去。Они выходили один за другим.
Согласно смыслу предложения, они выходили один за другим, указывая на то, что там было больше одного человека. Подлежащее должно быть словом множественного числа. «他» — слово единственного числа. «们» следует за существительным или местоимением, чтобы придать ему множественное число. Следовательно, «他们» — это слово во множественном числе, которое означает «они».
В качестве суффикса «们» в основном ставится после существительных или местоимений, чтобы указать на множественность. Следует за существительным или местоимением, чтобы придать ему множественное число.