Правильный вариант: 我的自行车被借走了,所以今天我是走路来学校的。Мой велосипед был позаимствован, так что я ходил сегодня в школу.
Подлежащее + 被 + Сказуемое + Другие элементы.
В этой конструкции над подлежащим происходит действие. Здесь объект производящий действие не нуждается в упоминании. Это подчеркивает действие пассивного залога. Обратите внимание, что в этом случае 被 не может использоваться с некоторыми определенными словами, такими как «给», «所» и «把».
Правильная версия: 他的病被治好了。Его болезнь излечена.
Подлежащее + 被 + Сказуемое + Другие элементы.
В этой конструкции над подлежащим происходит действие. Здесь объект производящий действие не нуждается в упоминании. Это подчеркивает действие пассивного залога. Обратите внимание, что в этом случае 被 не может использоваться с некоторыми определенными словами, такими как «给», «所» и «把».
熊猫被称为中国的国宝。Панд называют национальным достоянием Китая».
Подлежащее + 被 + Сказуемое + Другие элементы.
В этой конструкции над подлежащим происходит действие. Здесь объект производящий действие не нуждается в упоминании. Это подчеркивает действие пассивного залога. Обратите внимание, что в этом случае 被 не может использоваться с некоторыми определенными словами, такими как «给», «所» и «把».
Правильная версия: 随着科技的发展,落后的的术将被取代。С развитием технологий устаревшие технологии будут заменены.
Подлежащее + 被 + Сказуемое + Другие элементы.
В этой конструкции над подлежащим происходит действие. Здесь объект производящий действие не нуждается в упоминании. Это подчеркивает действие пассивного залога. Обратите внимание, что в этом случае 被 не может использоваться с некоторыми определенными словами, такими как «给», «所» и «把».
姐姐的秘密没有被发现。Секрет моей сестры так и не был раскрыт.
Подлежащее + 被 + Сказуемое + Другие элементы.
В этой конструкции над подлежащим происходит действие. Здесь объект производящий действие не нуждается в упоминании. Это подчеркивает действие пассивного залога. Обратите внимание, что в этом случае 被 не может использоваться с некоторыми определенными словами, такими как «给», «所» и «把».
这种葡萄经常被用来制作葡萄酒。Этот виноград часто используется для приготовления вина.
Подлежащее + 被 + Сказуемое + Другие элементы.
В этой конструкции над подлежащим происходит действие. Здесь объект производящий действие не нуждается в упоминании. Это подчеркивает действие пассивного залога. Обратите внимание, что в этом случае 被 не может использоваться с некоторыми определенными словами, такими как «给», «所» и «把».
Правильная версия: 树叶被吹落了。Листья были сдуты ветром.
Подлежащее + 被 + Сказуемое + Другие элементы.
В этой конструкции над подлежащим происходит действие. Здесь объект производящий действие не нуждается в упоминании. Это подчеркивает действие пассивного залога. Обратите внимание, что в этом случае 被 не может использоваться с некоторыми определенными словами, такими как «给», «所» и «把».
妈妈刚刚送我的花瓶被打碎了。Ваза, которую только что подарила мне мама, была разбита.
Подлежащее + 被 + Сказуемое + Другие элементы.
В этой конструкции над подлежащим происходит действие. Здесь объект производящий действие не нуждается в упоминании. Это подчеркивает действие пассивного залога. Обратите внимание, что в этом случае 被 не может использоваться с некоторыми определенными словами, такими как «给», «所» и «把».
由于工作能力强,他被提拔为经理。Из-за его высокой работоспособности его повысили до менеджера.
Подлежащее + 被 + Сказуемое + Другие элементы.
В этой конструкции над подлежащим происходит действие. Здесь объект производящий действие не нуждается в упоминании. Это подчеркивает действие пассивного залога. Обратите внимание, что в этом случае 被 не может использоваться с некоторыми определенными словами, такими как «给», «所» и «把».
问题还没有被解决呢。Проблема еще не решена.
Подлежащее + 被 + Сказуемое + Другие элементы.
В этой конструкции над подлежащим происходит действие. Здесь объект производящий действие не нуждается в упоминании. Это подчеркивает действие пассивного залога. Обратите внимание, что в этом случае 被 не может использоваться с некоторыми определенными словами, такими как «给», «所» и «把».
Правильная версия: 由于妹妹服务态度好,被评为优秀员工。Из-за хорошего отношения моей сестры» к обслуживанию она была оценена как отличный сотрудник.
Подлежащее + 被 + Сказуемое + Другие элементы.
В этой конструкции над подлежащим происходит действие. Здесь объект производящий действие не нуждается в упоминании. Это подчеркивает действие пассивного залога. Обратите внимание, что в этом случае 被 не может использоваться с некоторыми определенными словами, такими как «给», «所» и «把».
Правильная версия: 许多年过去了,这件事早已被淡忘了。Прошло много лет, этот инцидент давно забыт.
Подлежащее + 被 + Сказуемое + Другие элементы.
В этой конструкции над подлежащим происходит действие. Здесь объект производящий действие не нуждается в упоминании. Это подчеркивает действие пассивного залога. Обратите внимание, что в этом случае 被 не может использоваться с некоторыми определенными словами, такими как «给», «所» и «把».
病人还没被送到医院呢。Пациент еще не был отправлен в больницу.
Подлежащее + 被 + Сказуемое + Другие элементы.
В этой конструкции над подлежащим происходит действие. Здесь объект производящий действие не нуждается в упоминании. Это подчеркивает действие пассивного залога. Обратите внимание, что в этом случае 被 не может использоваться с некоторыми определенными словами, такими как «给», «所» и «把».
Правильная версия: 他的谎言被揭穿了。Его ложь была разоблачена.
Подлежащее + 被 + Сказуемое + Другие элементы.
В этой конструкции над подлежащим происходит действие. Здесь объект производящий действие не нуждается в упоминании. Это подчеркивает действие пассивного залога. Обратите внимание, что в этом случае 被 не может использоваться с некоторыми определенными словами, такими как «给», «所» и «把».
哥哥的努力终于被认可了。Усилия моего брата наконец-то были признаны.
Подлежащее + 被 + Сказуемое + Другие элементы.
В этой конструкции над подлежащим происходит действие. Здесь объект производящий действие не нуждается в упоминании. Это подчеркивает действие пассивного залога. Обратите внимание, что в этом случае 被 не может использоваться с некоторыми определенными словами, такими как «给», «所» и «把».