Пассивный залог с 被 – 被字句 (часть 3)

1 2
1. 快把礼物藏好,别让妈妈给看见了。(Kuài bǎ lǐwù cáng hǎo, bié ràng māma gěi kànjiàn le)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

快把礼物藏好,别让妈妈给看见了。Спрячь подарок, не показывай его маме

Это предложение состоит из двух компонентов. Первый компонент — это предложение с «把». Второе — это предложение с отрицанием, которое должно следовать структуре «Подлежащее + Отрицательные слова + 让+ Дополнение + 给 + Сказуемое +Другие элементы». «别» — отрицательное слово, которое следует ставить перед предлогом «让». «妈妈» — действующее лицо, за которым следует вспомогательное «给». В конце стоит глагол «看见» и частица «了». Следовательно, данное предложение правильное.

2. 你不要别人的话被影响了。(Nǐ bùyào biérén de huà bèi yǐngxiǎng le.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильная версия: 你不要被别人的话给影响了。Не поддавайтесь влиянию того, что говорят другие люди.

Это предложение с отрицанием, которое должно следовать структуре «Подлежащее + Отрицательные слова + 被+Действующее лицо + 给 + Сказуемое + Другие элементы». Как правило, предлог «被» следует ставить перед действующим лицом, а не глаголом. Таким образом, правильный порядок — «被别人的话影响». Следовательно, данное предложение неверно.

3. 他给这个故事被吓到了。(Tā gěi zhège gùshì bèi xià dào le.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильная версия: 他被这个故事给吓到了。Он был в ужасе от этой истории.

Предложение должно соответствовать структуре «Подлежащее + 被 + Дополнение + 给 + Сказуемое + Другие элементы», что означает, что предлог «被» следует ставить перед вспомогательным «给». Таким образом, правильный порядок следования предложения — «他被这个故事给吓到了», а не заданный.

4. 我被蚊子给咬了,痒死了!(Wǒ bèi wénzi gěi yǎo le, yǎng sǐ le!)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

我被蚊子给咬了,痒死了!。Меня укусил комар, и я до смерти чешусь!

Структура предложения: «Подлежащее + 被 + Дополнение + 给 + Сказуемое + Другие элементы». «我» — подлежащее. «被» ставится перед подлежащим «蚊子», затем следует вспомогательное «给» и глагол «咬». Итак, данное предложение правильное.