他回来的时候,我正要出去。Когда он вернулся, я уже собиралась уходить.
Ключевое слово — «要». Глагол «要» часто следует за «正» и используется для выражения того, что что-то еще не произошло, но это скоро произойдет. В этом предложении «我正要出去» означает, что «я» еще не выхожу, но «я» скоро выйду. Таким образом, ответ A.
我正在学校上课。Я посещаю занятия в школе.
Ключевое слово — «在学校». «在学校» в качестве обозначения местности фраза может быть помещена после «正». Но «正在» и «在» НЕ могут использоваться таким образом. Так что ответ «正».
从去年开始,我一直在学习汉语。Я изучаю китайский с прошлого года.
Ключевое слово — «一直». «在» используется, чтобы подчеркнуть это действие. В этом предложении акцент делается на изучении этого действия. И «在» означает постоянное изучение китайского языка в течение длительного времени. Слово «一直» часто используется с ним, в то время как «正» и «正在» НЕ МОГУТ. Поэтому ответ B.
妈妈做饭的时候,我正/在/正在做作业(呢)。Когда мама готовила, я делаю мое домашнее задание.
«正在»,»正»,»在» как наречия, все они используются для обозначения совершения действия или продолжения состояния. «在……(呢)», «正在……(呢)», «正…….呢» может использоваться взаимозаменяемо для обозначения того, что действие находится в процессе выполнения и продолжается. В данном предложении это означает выполнение домашней работы. Таким образом, ответ D.
下课了,她还在继续学习汉语。После занятий она все еще изучает китайский.
Ключевое слово — «继续». «在» используется, чтобы подчеркнуть, что действие. В этом предложении акцент делается на изучении этого действия. Слово «继续» часто используется с ним, в то время как «正» и «正在» НЕ МОГУТ. Поэтому ответ B.
我们正/在/正在讨论这个问题。Мы обсуждаем этот вопрос.
«正在»,»正»,»在» как наречия, все они используются для обозначения продолжения действия. «正» обычно не соединяется с одним глаголом (особенно с односложными глаголами). Когда после односложного глагола стоит предлог, «正» можно использовать без «呢» в конце. И хотя «在» и «正在» не имеют такого ограничения. Поэтому ответ «D».
我正从家去学校上上学。Я хожу в школу из дома.
Ключевое слово — «从». За «正» может следовать «从», в то время как «正在» или «在» НЕ МОГУТ. Поэтому ответ «正».
我正在/在看电影。Я смотрю фильм.
«正» обычно не соединяется с одним глаголом (особенно с односложными глаголами). В форме «Подлежащее + 正 + Глагол/Прилагательное + 着 + 呢», если глагол или прилагательное односложные, необходимо использовать «着»; если оно двусложное, «着» необязательно. «正» должно соответствовать «呢». Это должно быть «我正看电影呢». Таким образом, ответ «D».
他学习的时候,我正/在/正在跑步呢。Я бегал, пока он учился.
«正在»,»正»,»在» как наречия, все они используются для обозначения продолжения действия. «在……(呢)», «正在……(呢)», «正…….呢» может использоваться взаимозаменяемо для обозначения того, что действие находится в процессе выполнения и продолжается. В этом предложении это относится к движению бега. Таким образом, ответ D.
他正向我走过来。Он приближается ко мне.
«正在»,»正»,»在» как наречия, все они используются для обозначения продолжения действия. «正» обычно не соединяется с одним глаголом (особенно с односложными глаголами). Когда перед или после двусложного глагола или словосочетания стоит предлог, «正» может использоваться без «呢» в конце. В этом предложении «向» является предлогом. Поэтому ответ D.