只有得到老师的许可才能离开教室。Покидать класс можно только с разрешения учителя.
Чтобы подчеркнуть, что определенное условие приведет к желаемому результату, мы можем использовать структуру «只有 ……才 ……», которая может быть переведена в «тогда и только тогда, когда…», где после «只有» следует условие, и желаемый результат будет после «才».
只有 + Условие + 才 + Результат
除非旧的坏了,我才会买新的。Я куплю новый только в том случае, если старый сломается.
«除非» означает «если только». Вся конструкция указывает на часть, которая начинается с «才». Условие, с «除非» может привести к желаемому результату после «才». Таким образом, «除非 …… 才 ……», выражает «только в том случае, если…».
除非 + Условие, 才 + Результат
Правильная версия: 只有周末她才不用用学。Только по выходным ей не нужно ходить в школу.
Чтобы подчеркнуть, что определенное условие приведет к желаемому результату, мы можем использовать структуру «只有 ……才 ……», которая может быть переведена в «тогда и только тогда, когда…», где после «只有» следует условие, и желаемый результат будет после «才».
只有 + Условие + 才 + Результат
这个婴儿才出生几个小时时。Ребенок родился всего несколько часов назад.
Чтобы выразить, что событие произошло только что, мы можем использовать «才», что аналогично «только что» в русском языке.
Подлежащее + 才 + Сказуемое
Правильная версия: 我叫他八点来,他九点才来。Я попросил его прийти в восемь часов, а он не приходил до девяти часов.
Чтобы выразить, что действие произошло позже, чем ожидалось, мы можем использовать «才», что может быть выражено как «не раньше, чем…» на русском языке.
Подлежащее + Время / Число + 才 + Сказуемое
Правильная версия: 三点考试,她四点才到考场。В три часа был экзамен, а она пришла в экзаменационную только в четыре часа.
Чтобы выразить, что действие произошло позже, чем ожидалось, мы можем использовать «才», что может быть выражено как «не раньше, чем…» на русском языке.
Подлежащее + Время / Число + 才 + Сказуемое
他才到美国,还不太习惯。Он только что прибыл в Соединенные Штаты и еще не привык к этому.
Чтобы выразить, что событие произошло только что, мы можем использовать «才», что аналогично «только что» в русском языке.
Подлежащее + 才 + Сказуемое
他才睡着,别去打扰他。Он только что заснул, не тревожьте его.
Чтобы выразить, что событие произошло только что, мы можем использовать «才», что аналогично «только что» в русском языке.
Подлежащее + 才 + Сказуемое
Правильная версия: 只有你才会相信她的的。Только ты поверишь тому, что она скажет.
Чтобы подчеркнуть, что определенное условие приведет к желаемому результату, мы можем использовать структуру «只有 ……才 ……», которая может быть переведена в «тогда и только тогда, когда…», где после «只有» следует условие, и желаемый результат будет после «才».
只有 + Условие + 才 + Результат
除非你们买很多,才能便宜点。Вы можете получить дешевле, только если купите много.
«除非» означает «если только». Вся конструкция указывает на часть, которая начинается с «才». Условие, с «除非» может привести к желаемому результату после «才». Таким образом, «除非 …… 才 ……», выражает «только в том случае, если…».
除非 + Условие, 才 + Результат