1 2 3 4
1. 只有得到老师的许可才能离开教室。(Zhǐyǒu dédào lǎoshī de xǔkě cái néng líkāi jiàoshì.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

只有得到老师的许可才能离开教室。Покидать класс можно только с разрешения учителя.

Чтобы подчеркнуть, что определенное условие приведет к желаемому результату, мы можем использовать структуру «只有 ……才 ……», которая может быть переведена в «тогда и только тогда, когда…», где после «只有» следует условие, и желаемый результат будет после «才».

只有 + Условие + 才 + Результат

2. 除非旧的坏了,我才会买新的。(Chúfēi jiù de huài le, wǒ cái huì mǎi xīn de.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

除非旧的坏了,我才会买新的。Я куплю новый только в том случае, если старый сломается.

«除非» означает «если только». Вся конструкция указывает на часть, которая начинается с «才». Условие, с «除非» может привести к желаемому результату после «才». Таким образом, «除非 …… 才 ……», выражает «только в том случае, если…».

除非 + Условие, 才 + Результат

3. 除非周末她才不用上学。(Chúfēi zhōumò tā cái bú yòng shàng xué.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильная версия: 只有周末她才不用用学。Только по выходным ей не нужно ходить в школу.

Чтобы подчеркнуть, что определенное условие приведет к желаемому результату, мы можем использовать структуру «只有 ……才 ……», которая может быть переведена в «тогда и только тогда, когда…», где после «只有» следует условие, и желаемый результат будет после «才».

只有 + Условие + 才 + Результат

4. 这个婴儿才出生几个小时。(Zhè gè yīng'ér cái chūshēng jǐ gè xiǎoshí.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

这个婴儿才出生几个小时时。Ребенок родился всего несколько часов назад.

Чтобы выразить, что событие произошло только что, мы можем использовать «才», что аналогично «только что» в русском языке.

Подлежащее + 才 + Сказуемое

5. 我叫他八点来,他九点就来了。(Wǒ jiào tā bā diǎn lái, tā jiǔ diǎn jiù lái le.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильная версия: 我叫他八点来,他九点才来。Я попросил его прийти в восемь часов, а он не приходил до девяти часов.

Чтобы выразить, что действие произошло позже, чем ожидалось, мы можем использовать «才», что может быть выражено как «не раньше, чем…» на русском языке.

Подлежащее + Время / Число + 才 + Сказуемое

6. 三点考试,她四点就到考场。(Sān diǎn kǎoshì, tā sì diǎn jiù dào kǎochǎng.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильная версия: 三点考试,她四点才到考场。В три часа был экзамен, а она пришла в экзаменационную только в четыре часа.

Чтобы выразить, что действие произошло позже, чем ожидалось, мы можем использовать «才», что может быть выражено как «не раньше, чем…» на русском языке.

Подлежащее + Время / Число + 才 + Сказуемое

 

7. 他才到美国,还不太习惯。(Tā cái dào Měiguó, hái bú tài xíguàn.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

他才到美国,还不太习惯。Он только что прибыл в Соединенные Штаты и еще не привык к этому.

Чтобы выразить, что событие произошло только что, мы можем использовать «才», что аналогично «только что» в русском языке.

Подлежащее + 才 + Сказуемое

8. 他才睡着,别去打扰他。(Tā cái shuì zháo, bié qù dǎrǎo tā.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

他才睡着,别去打扰他。Он только что заснул, не тревожьте его.

Чтобы выразить, что событие произошло только что, мы можем использовать «才», что аналогично «только что» в русском языке.

Подлежащее + 才 + Сказуемое

9. 除非你才会相信她的话。(Chúfēi nǐ cái huì xiāngxìn tā de huà.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

Правильная версия: 只有你才会相信她的的。Только ты поверишь тому, что она скажет.

Чтобы подчеркнуть, что определенное условие приведет к желаемому результату, мы можем использовать структуру «只有 ……才 ……», которая может быть переведена в «тогда и только тогда, когда…», где после «只有» следует условие, и желаемый результат будет после «才».

只有 + Условие + 才 + Результат

10. 除非你们买很多,才能便宜点。(Chúfēi nǐmen mǎi hěn duō, cái néng piányi diǎn.)
ВЕРНО
НЕВЕРНО

除非你们买很多,才能便宜点。Вы можете получить дешевле, только если купите много.

«除非» означает «если только». Вся конструкция указывает на часть, которая начинается с «才». Условие, с «除非» может привести к желаемому результату после «才». Таким образом, «除非 …… 才 ……», выражает «только в том случае, если…».

除非 + Условие, 才 + Результат