Правильная версия: 校园里落满了一片一片的。Кампус покрыт листьями .
«片» — счетное слово. Удвоение «一片一片» используется в качестве дополнения. И часто после удвоения следует «的», следовательно, «一片一片的».
Число + Счетное слово + Число + Счетное слово. Это удвоение может использоваться как определение, которое относится к форме существования вещей со стилем или описанием.
Правильная версия: 过春节的时候,家家都喜欢吃饺子。Каждая семья любит есть пельмени во время праздника весны.
Это предложение хочет выразить смысл «каждая семья ест пельмени». Акцент делается на каждой семье. Когда счетное слово «家» удваивается, оно может выражать значение каждой семьи. Таким образом, подлежащее должно быть «家家».
个个女孩子都打扮得非常漂亮。Все девушки одеты очень красиво.
Когда счетное слово «个» удваивается, это означает «все». Его можно использовать как определение, помещаемое перед предметом.
一双一双都是新鞋。Каждая пара обуви новая.
Когда числительные добавляются с счетными словами, мы можем использовать эту форму предложения: Число + Счетное слово + Число + Счетное слово. Следовательно, «一双一双». И «一双一双» можно использовать в качестве подлежащего, это означает каждую пару обуви.
Число + Счетное слово+ Число + Счетное слово. Это удвоение может быть использовано в качестве подлежащего, которая относится к «каждому» со стилем описания.
Правильная версия: 她把菜一盘盘地端出来。Она выносила блюда одно за другим.
Смысл этого предложения в том, что она выносила блюда одно за другим, подчеркивая одно за другим. Когда мы используем форму «一 + счетное слово» для удвоения счетных слов, это означает «один за другим» и может использоваться как наречие. Таким образом, «端盘盘地» должно быть помещено перед глаголом «端».
她的包里装着一袋一袋的薯片。Есть мешки картофельных чипсов в ее сумке.
«一袋一袋» подчеркивает форму чипсов, чипсы в пачках. Это наложение может использоваться как определение, помещаемое перед существительным «薯片».
Число + Счетное слово + Число + Счетное слово. Это совпадение может использоваться как определение, которое относится к форме существования вещей со стилем или описанием.
Правильная версия: 天天都要去学校。Ходите в школу каждый день.
Счетное слово «天» — это единица измерения времени. При удвоении «天天» означает «каждый день». И удвоение счетных слов часто используются в качестве подлежащих. Поэтому «天天» следует поместить в начало предложения в качестве подлежащего.
盒子里放着一封一封的信。Есть письма, в поле.
«一封一封» указывает на форму письма в ящике. Когда цифры добавляются с счетными словами, удвоение может использоваться как определение, и его следует поместить перед дополнением.
Число + Счетное слово + Число + Счетное слово. Это удвоение может использоваться как определение, которое относится к форме существования вещей со стилем или описанием.
Каждая чашка — это кофе без сахара.
«一杯一杯» указывает на каждую чашку кофе. Оно может использоваться как подлежащее и ставиться в начале предложения. Указывает, что в каждую чашку кофе сахар не добавляется.
Число + Счетное слово + Число + Счетное слово. Это совпадение может быть использовано в качестве подлежащего, которое относится к «каждому» со стилем описания.
Правильная версия: 一幅一幅都是世界名画。Каждая из них — всемирно известная картина.
«幅» — счетное слово. При удвоении «一幅一幅» указывает на каждую картину. И «一幅一幅» следует использовать в качестве подлежащего и помещать в начало предложения.
Число + Счетное слово + Число + Счетное слово. Это совпадение может использоваться в качестве подлежащего, которое относится к «каждому» со стилем описания.