Лицо ребенка краснеет.
«红» — прилагательное, означающее «красный». Когда «红» дублируется и служит в качестве дополнения, мы должны использовать «的», поэтому «红红的» является правильным, в то время как A является неправильным. Если мы используем «红的», мы используем «小孩子的脸是红的», так что здесь C неверен.
Он подарил мне большую игрушку.
» 他给了我» — прилагательное, которое означает «большой». Когда «大» повторяется и следует за измененным словом, мы должны использовать «的», поэтому здесь мы должны выбрать «大大的», следовательно B неверно. Когда мы используем удвоение прилагательных, перед ним нельзя добавлять наречие степени, например «很», поэтому C неверно.
我喜欢这个干干净净的房间。Мне нравится эта чистая комната
«干净» — прилагательное, которое означает «чистый». «干干净净» используется как прилагательное для «房间», поэтому мы должны использовать «的», а не «地». Таким образом, B является правильным, в то время как A и C неверны.
我清清楚楚地看到她回来了。Я ясно видел, как она возвращалась.
«清楚» — прилагательное, которое означает «ясный». «清清楚楚» используется как наречие для «看», поэтому мы должны использовать «地», а не «的». Таким образом, C является правильным, в то время как A и B все неверны.
Он счастлив каждый день.
«高兴» — прилагательное, которое означает «счастливый». «高高兴兴» — это удвоение прилагательного, которое служит сказуемым, поэтому мы должны использовать «的» после него. Таким образом, C является правильным, в то время как A и B все неверны.
Я надеюсь, что он сможет быть счастлив каждый день.
«开心» — прилагательное, означающее «счастливый». 开开心心 — это прилагательное, служащее в качестве сказуемого, поэтому мы должны использовать «的» после него. Таким образом, мы должны выбрать A. B и C неверны.
房间里面黑黑的, 我很怕。В комнате темно, поэтому мне так страшно.
«黑» — это прилагательное, которое здесь означает «темный». Когда «黑黑» служит сказуемым, мы должны использовать «的», так что B здесь правильно. Мы не можем» использовать наречие степени перед прилагательным с удвоением, поэтому A неверно. Если мы используем «黑», это должно быть «房间里面是黑的». Но в предложении нет, поэтому C неверно.
希望大家都健健康康的。Надеюсь, все будут здоровы.
«健康» как прилагательное, которое означает «здоровый». Когда «健健康康» служит дополнением, мы должны поставить «的» после него. Поэтому, мы должны выбрать A. B и C неверны.
他们每天都辛辛苦苦地工作。Они каждый день очень усердно работают.
«辛苦» — прилагательное, означающее «тяжелый, трудолюбивый». Когда «辛辛苦苦» используется как наречие для модификации глагола «工作», мы должны использовать «地». Таким образом, здесь мы должны выбрать C. A и B неверны.
我喜欢个子高高的人人。Мне нравятся высокие люди.
«高» — прилагательное, означающее «высокий». Когда мы используем «高高» для существительного «人», мы должны использовать «的». Таким образом, здесь B является правильным, в то время как A является неправильным. Мы не можем использовать наречия степени перед редупликациями прилагательных, поэтому C неверно.