Тест 2: Частица 了 (le)

1 2 3
1.
起飞
就要
飞机

Правильный ответ: 飞机就要起飞了。Самолет скоро взлетает.

Конструкция «就要 ……. 了» указывает на изменение, которое должно произойти. «起飞» (взлетать) — это действие самолета.

飞机 — подлежащее, 起飞 — сказуемое. 就要 поскольку наречие следует ставить перед сказуемым, получается 飞机就要起飞了.

2.
他们
半个小时

Правильный ответ: 他们走了半个小时。Им потребовалось полчаса, чтобы дойти пешком.

Здесь мы используем «Глагол + 了», чтобы выразить завершение действия. Таким образом, «了» следует ставить после «走».

他们 — подлежащее, 走 — сказуемое. 半个小时 — это дополнение, которое здесь следует поставить после действия. Поэтому получается 他们走了半个小时.

3.
天气
今天

Правильный ответ: 今天天气太热了。Сегодня слишком жарко.

Схема «太 + прилагательное + 了» используется для обозначения высокой степени, так «太热了» имеет смысл.

天气 является подлежащим и 今天 используется для изменения 天气. Поэтому, получается 今天天气太热了.

4.
十岁

Правильный ответ: 他快十岁了。Ему будет десять лет.

Конструкция «快 …… 了» используется для обозначения изменения, которое должно произойти, поэтому здесь мы должны использовать «快十岁了». «他» — подлежащее, поэтому все предложение звучит как 他快十岁了.

5.
两个
苹果
弟弟

Правильный ответ: 弟弟吃了两个苹果。 Мой младший брат съел два яблока.

Здесь «吃苹果» — словосочетание. И форма «Глагол + 了» используется для выражения завершения действия, поэтому здесь «吃了苹果» имеет смысл.

弟弟 является подлежащим, 吃了 является сказуемым и 苹果 является дополнением. 两个 используется для изменения 苹果, поэтому фраза будет  弟弟吃了两个苹果. Здесь мы не можем сказать 弟弟吃两个苹果了, потому что мы должны сказать 弟弟吃了两个苹果了 или 弟弟吃苹果了.

6.
下雪
我们
这里

Правильный ответ: 我们这里下雪了!Здесь идет снег!

«Фраза + 了» может использоваться для обозначения изменения состояния кого-либо или чего-либо, что уже произошло. Поэтому, здесь «下雪了» означает, что снега не было, но сейчас он есть.

«Местоимение / Существительное + 这里/那里» может использоваться для выражения местоположения, поэтому здесь 我们这里 имеет смысл. 我们这里 — подлежащее, в то время как 下雪了 — сказуемое. Предложение будет звучать так: 我们这里下雪了.

7.
高兴
今天
学生们

Правильный ответ: 学生们今天高兴极了。/ 今天学生们高兴极了。Студенты сегодня были очень счастливы.

Форма «Прилагательное + 极了» применяется для выражения высокой степени, поэтому «高兴极了» имеет смысл.

«学生们» — подлежащее, а «高兴极了» — сказуемое. «今天» — это наречие времени, поэтому его можно ставить в начале предложения или перед сказуемым после подлежащего. Таким образом, будет «学生们今天高兴极了» или «今天学生们高兴极了».

8.
睡觉

Правильный ответ: 我想睡觉了。Я хочу пойти спать.

Здесь了 не может использоваться, если есть глаголы чувств, эмоций, такие как 喜欢,欣赏,佩服,想念 и т.д. (в данном случае 想). «睡觉» — это глагол, и «了» может быть поставлено после него.

我 — подлежащее, 想 — модальный глагол, который следует ставить перед 睡觉. Таким образом, все предложение переходит в 我想睡觉了. «了» здесь частица, указывающая на то, что я не хотел ложиться спать раньше, но теперь я хочу.

9.
晚饭
你们

Правильный ответ: 你们吃了晚饭了吗?Вы уже ужинали?

Здесь «吃晚饭» — это словосочетание. Есть два «了», одно следует поставить после глагола «吃», чтобы указать на завершение действия, в то время как другое следует поставить в конце предложения, чтобы указать на изменение.

«你们» — подлежащее, «吃» — сказуемое, «晚饭» — дополнение, а «吗» — вопросительное слово, поэтому все предложение должно быть «你们吃了晚饭了吗.»

10.
牛奶
妹妹

Правильный ответ: 妹妹刚喝了牛奶。/ 妹妹刚喝牛奶了。Моя сестра только что пила молоко.

Здесь «喝牛奶» — это словосочетание, и «了» может быть поставлено после глагола «喝», поэтому получается «喝了牛奶». И «妹妹» здесь подлежащее, «刚» — это наречие, используемое перед глаголом после подлежащего. Таким образом, все предложение может быть «妹妹刚喝了牛奶.» Кроме того, предложение по форме «Глагол + 了» здесь также имеет смысл подчеркнуть, что моя младшая сестра раньше не пила молоко, но только сейчас она это сделала. Таким образом, предложение также может быть «妹妹刚喝牛奶了.»

11.
开始
汉语课

Правильный ответ: 汉语课要开始了。Урок китайского скоро начнется.

Здесь конструкция «要 ……. 了» используется для обозначения изменения, которое должно произойти, так что получается «要开始了». И «汉语课» — подлежащее, так что все предложение «汉语课要开始了.»

12.

Правильный ответ: 我看了那本书。 / 我看那本书了。

«本» является счетным словом для «书», поэтому «那本书» имеет смысл. «看书» — это словосочетание, поэтому получается «看那本书». «了» здесь может быть поставлено после глагола «看», чтобы подчеркнуть завершение действия, или быть поставлено в конце предложения, чтобы подчеркнуть, что я раньше не читал эту книгу, но теперь я прочитал ее. И подлежащее здесь «我», так что все предложение может быть 我看了那本书 или 我看那本书了.