我们吃了午饭。Мы уже пообедали.
Здесь «了» функционирует как аспектная частица, используемая после глагола для выражения завершения действия «吃».
Правильная версия: 他没写完作业。/ 他写完作业了。Он закончил свою домашнюю работу.
Здесь «了» используется в конце предложения для выражения изменения, а для отрицательной формы мы должны использовать «没» и опустить «了». Поэтому, здесь мы можем изменить его на «他没写完作业», удалив «了», или мы опустим утвердительную форму, убрав «没», таким образом, получится «他写完作业了。».
Правильная версия: 他喜欢打篮球。Ему нравится играть в баскетбол.
«喜欢» — это глагол чувств, 了 не может использоваться, если есть глаголы чувств, эмоций, такие как 喜欢,欣赏,佩服,想念 и т.д.
外面下雨了!На улице идет дождь!
В «下雨了», «了» используется для обозначения изменения, что означает «в прошлом дождя не было, но сейчас он идет».
快九点了,我要回家了。Будет девять часов, и мне нужно вернуться домой.
了 используется в конструкциях, таких как «就要 / 快要 / 要 / 快 …… 了».
Правильная версия: 他们经常去游泳。Они часто ходят купаться.
«经常» указывает на «游泳» это действие происходит регулярно, поэтому здесь мы не должны использовать «了».
你吃早饭了吗?Вы завтракали?
«Фраза + 了» указывает на изменение состояния кого-либо или чего-либо, которое уже произошло. Поэтому, здесь говорящий хочет знать ваше состояние относительно того, закончили ли вы «吃早饭» или нет.
Правильная версия: 这里好看极了!Здесь необычайно красиво!
Конструкция «прилагательное + 极了» описывает высокую степень, поэтому здесь мы не можем опустить «了».
Правильная версия: 我昨天看了一本书。Вчера я прочитал книгу.
«昨天» указывает на действие «看», которое уже происходило в прошлом. Таким образом, «了» следует использовать после «看», поскольку «глагол + 了» указывает на завершение действия.
你别说了。Прекрати болтать.
了 ставится в конце повествовательного предложения, чтобы смягчить тон.
Правильная версия: 这个东西太好吃了。Это так вкусно.
Форма: «太+ прилагательное + 了», поэтому здесь мы должны добавить «了» в конце предложения, которое используется для усиления тона.
Правильная версия: 我妹妹快三岁了。Моей младшей сестре исполнится три года.
了 используется в конструкциях, таких как «就要 / 快要 / 要 / 快 …… 了».
Правильная версия: 他现在每天都跑步。Он бегает каждый день.
«每天» указывает, что «跑步» является обычным действием, поэтому здесь «了» не следует использовать.
下课了!Урок окончен!
«下课!» само по себе тоже имеет смысл. Здесь «了» в конце «下课» используется для обозначения изменения состояния и смягчения тона.