Правильная версия: 我们下午两点开始工作。Мы начинаем работать в 2 часа дня.
При выражении «点», мы должны использовать «两» вместо «二». Так что вся фраза должна быть «我们下午两点开始工作».
他看了我五秒。Он смотрел на меня пять секунд.
После глагола мы должны использовать дополнение. Здесь «五秒» — это период времени, который может функционировать как дополнение ко времени, так что все предложение правильное.
弟弟每天八点一刻去刻去学。Младший брат ходит в школу каждый день в 8:15.
«八点一刻» — это время, которое может быть поставлено перед глаголом, чтобы функционировать как обстоятельство времени, так что все предложение здесь правильное.
Правильная версия: 现在是晚上十点半。Сейчас 10:30 вечера.
Здесь говорится о времени, поэтому мы должны использовать «点» вместо «小时», таким образом, все предложение должно быть «现在是晚十点半十点半».
Правильная версия: 这个电影有一(个)小时二十五分钟。Этот фильм длится один час и двадцать пять минут.
Здесь длина фильма примерно равна продолжительности времени, поэтому мы должны использовать «小时» вместо «点». Таким образом, все предложение должно быть «这个电影有有(个)小时二十五分钟».
Правильная версия: 我们想五点半吃晚饭。/ 我们想五点三十分吃晚饭。Мы хотим поужинать в 5:30.
После «半» нам не нужно «分». «5:30», можно сказать, «五点半» или «五点三十分», так что вся фраза должна быть «我们想五点半吃晚饭. / 我们想五点三十分吃晚饭».
他晚上差一刻十二点才回刻十二点才回家。Он вернулся домой в 11:45 вечера..
«差一刻十二点» — это «11:45», которое может функционировать как обстоятельство времени перед глаголом, так что все предложение здесь правильное.
Правильная версия: 我们明天两点二十五去买东西。Мы отправимся за покупками завтра в 2:25.
Во времени, когда мы говорим о часах, мы должны использовать «两», в то время как в других ситуациях мы используем «二». Таким образом, здесь все предложение должно быть «我们明天两点二十五去买东西».