Отрицание с 不 (bù) и 没 (méi)

начинающий

不 или 没

В китайском языке есть два способа сказать «нет»: 没 (méi) и 不 (bù).

1. 没 (méi) никогда не может использоваться с 是 (shì).

Например:

✘今天没是一月一号。

√ 今天不是一月一号。(Jīntiān búshì yī yuè yī hào.) Сегодня не 1 января

✘我妹妹没是十岁。

√ 我妹妹不是十岁。(Wǒ mèimei i búshì shí suì.) Моей младшей сестре нет и 10 лет.

2. 不 (bù) в основном используется в настоящем и будущем времени. Часто наречия времени, включая такие слова, как сегодня, завтра, на следующей неделе, обычно или регулярно, и указывают, какое из них имеется в виду.

Например:

现在在。 (Tā xiànzài búzài.) Сейчас его нет дома.

从来喝酒。 (Wǒ cónglái bù hējiǔ.) Я никогда не употребляю алкоголь.

3. 不 (bù) используется для отрицания чего-то субъективного, такого как «不想»,»不愿意» или «不要», в то время как 没 (méi) используется для отрицания чего-то объективного.

Например:

A:你吃午饭了吗?(Nǐ chī wǔfànle ma?) Вы уже пообедали?

B:今天我不想吃饭。(Jīntiān wǒ bùxiǎng chīfàn.) Я не хочу есть сегодня.

A:你吃午饭了吗?(Nǐ chī wǔfànle ma?) Ты уже обедал?

B:我太忙了,吃午饭。(Wǒ tài mángle, méi chī wǔfàn.) Я был слишком занят, чтобы пообедать.

4. Есть некоторые словосочетания, которые часто используются для обозначения чьих-либо способностей, воли или суждений, такие как «不知道», «不应该», «不清楚», «不会» и т.д.

Например:

不知道这件事。(Wǒ bù zhīdào zhè jiàn shì.) Я не ничего не знаю об этом деле.

不应该生气。(Tā bù yìng gāi shēngqì.) Она не должна сердиться.

 

1. 没 (méi) используется, когда речь идет о прошлом. Наречия времени, включая такие слова, как вчера, в прошлом месяце, в прошлом году, до или когда-то давно, указывают на то, что в прошлом что-то не произошло. Прошедшее время здесь включает в себя несовершенные действия,  например по форме «я никогда не был в…  «我没去…。»  (wǒ méi qù….  Я не уходил…)

Например:

昨天我上课。(Zuótiān wǒ méi shàngkè.) Я вчера не ходил на занятия.

2. Только «没» используется для отрицания продолжения действия или состояния.

Например:

关,进来吧!(Mén méi guān, jìnlái ba!) Дверь открыта (не закрыта), входите!

A:你在看书吗?(Nǐ zài kànshū ma?) Ты читаешь книгу?

B:我在看书,在听音乐。(Wǒ méi zài kànshū, zài tīng yīnyuè.) Я сейчас не читаю книгу. Я слушаю музыку.

3. Поскольку 有 (yŏu) означает «есть, иметь», 没有 (méiyŏu) означает «не иметь». «不» не может  использоваться для замены «没» в этом случае.

Например:

钱。(Wǒ méiyǒu qián.) У меня нет денег.

时间。(Tā méiyǒu shíjiān.) У него нет времени.

В разговорном китайском языке 没 является краткой формой 没有, поэтому 有 (yŏu) часто опускается.

Например:

(有)去过长城。(Wǒ méi yŏu qùguò chángchéng.) Я не был на Великой Китайской стене.
(有)汽车。(Wǒ méi yŏu qìchē.) У меня нет машины.