应该 (yīnggāi) или 该 (gāi)

начинающий

应该 или 该

 

Когда «应该» или «该» указывает на то, что у кого-то должен, обязан что-то сделать. Эти два слова взаимозаменяемы.

Например:

我们应该 / 该睡觉了。(Wǒmen yīnggāi / gāi shuìjiàole.) Нам нужно поспать.

事情那么多,我们应该 / 该想一想怎么做。(Shìqíng nàme duō, wǒmen yīnggāi / gāi xiǎng yī xiǎng zěnme zuò.) Так много дел, мы должны подумать, как их сделать.

你不应该 / 该又迟到。(Nǐ bù yīng gāi / gāi yòu chídào.) Вы не должны больше опаздывать.

 

应该

 

Когда вводится факт или указывается, что кто-то считает, что что-то обязательно должно быть так, мы можем использовать только «应该».

Например:

这台电脑应该是哥哥的,不是弟弟的。(Zhè tái diànnǎo yīnggāi shì gēge de, búshì dìdi de.) Этот компьютер должен быть старшего брата, а не младшего.

不要担心,你的考试应该没有问题。(Búyào dānxīn, nǐ de kǎoshì yīnggāi méiyǒu wèntí.) Не волнуйтесь, с вашим экзаменом не должно возникнуть никаких проблем.

妈妈喜欢红色,我想她应该喜欢这件衣服。(Māma xǐhuān hóngsè, wǒ xiǎng tā yīnggāi xǐhuān zhè jiàn yīfu.) Маме нравится красное, я думаю, ей должно понравиться это платье.

 

 

1. Когда кто-то совершенно уверен в выводе, основанном на определенных фактах, мы можем использовать только «该».

Например:

起晚了,今天又迟到了。(Qǐ wǎnle, jīntiān yòu gāi chídàole.) Проснулся поздно. Сегодня я снова опоздаю.

吃了那么多东西,你饱了吧?(Chīle nàme duō dōngxi, nǐ gāi bǎole ba?) После такого количества еды ты должен быть сытым, верно?

 

2. Произнося восклицание, мы можем использовать только «该».

该(有 / 是)+ 多 / 多么 + Глагол / Прилагательное + 啊

Например:

已经出差三个月了,他多想家啊!(Yǐjīng chūchāi sān gè yuèle, tā gāi duō xiǎng jiā a!) Прошло уже три месяца с тех пор, как он был в командировке. Он должен сильно скучать по дому!

我想学习中文,如果我有一个中文老师,有多好啊!(Wǒ xiǎng xuéxí zhōngwén, rúguǒ wǒ yǒu yīgè zhōngwén lǎoshī, gāi yǒu duō hǎo a!) Я хочу выучить китайский. Если бы у меня был учитель китайского, это было бы замечательно!

 

3. Когда мы указываем, что настала очередь кого-то что-то сделать, мы можем использовать только «该».

该 + Объект

Например:

我说完了,你了。(Wǒ shuō wánliǎo, gāi nǐle.) Я договорил, теперь твоя очередь.

这个事情这次是我做的,下次你做了。(Zhège shìqíng zhè cì shì wǒ zuò de, xià cì gāi nǐ zuòle.) В этот раз я сделал это, в следующий раз твоя очередь.

 

4. Структура «该 + Односложный глагол» часто используется в устном китайском языке. Односложные глаголы — это такие слова, как 打,骂,死 или 杀, которые означают, что человек заслуживает наказания из-за своей ошибки или по каким-либо другим причинам.

Например:

我以前不应该对你那么坏,我死。(Wǒ yǐqián bù yīng gāi duì nǐ nàme huài, wǒ gāisǐ.) Я не должен был так плохо обращаться с тобой раньше, я заслуживаю смерти.

如果你再犯同样的错误,就打了啊!(Rúguǒ nǐ zàifàn tóngyàng de cuòwù, jiù gāi dǎle a!) Если ты снова сделаешь такую же ошибку, то я ударю!