При выражении количества/качества/признака чего-либо/кого-либо за словами следует «的» в качестве служебного слова.
Слова/словосочетания (количество/качество/характеристика) + 的 + существительное
Обратите внимание, что в некоторых случаях 的 может быть опущено.
Общий порядок слов:
Существительное/местоимение | 的 | 这/那 | Количество | Прилагательное | Существительное | Главное существительное |
我 | 的 | 这 | 三个 | 新 | 汉语 | 老师 |
我的这三个新汉语老师都是北京人。 (Wǒ de zhè sān gè xīn hànyǔ lǎoshī dōu shì běijīng rén.) Эти три моих новых учителя китайского языка родом из Пекина.
1. Существительное /местоимение A + 的 + Существительное B
Например:
我的电脑 (wǒde diànnǎo) мой компьютер
他的钱 (tāde qián) его деньги
Например:
我 (的) 姐姐 (wǒ de jiějie) моя старшая сестра
你们 (的) 公司 (nǐmen de gōngsī) ваша компания
Например:
汉语书 (Hànyǔ shū) китайская книга
中国人 (Zhōngguó rén) китайский народ
2. Прилагательное + 的 + Существительное
Эта структура используется, когда указывается, что прилагательное является признаком существительного.
Например:
聪明的同学 (cōngmíng de tóngxué) умный одноклассник
可爱的狗 (kě»ài de gǒu) милая собачка
Обратите внимание, что когда прилагательное является односложным словом, «的» обычно опускается.
Например:
男同学 (Nán tóngxué) одноклассник мужского пола
新手机 (Xīn shǒujī) новый мобильный телефон
3. Глагол + 的 + Существительное
Эта структура указывает на то, что глагол используется для изменения существительного. «的» здесь нельзя опустить.
Например:
跑步的老人 (pǎobù de lǎorén) бегущий старик
工作的时间 (gōngzuò de shíjiān) время работы
4. Подлежащее-сказуемое + 的 + прилагательное + существительное
Эта структура указывает на то, что часть «подлежащее-сказуемое» используется для сужения диапазона. «的» здесь нельзя опустить.
Например:
他上的课 (tā shàng de kè) Класс, который он посещал
我买的菜 (wǒ mǎi de cài) Еда, которую я купил
5. Предлог-объект + 的 + существительное
«的» здесь нельзя опустить.
Например:
在中国的外国人 (zài Zhōngguó de wàiguó rén) иностранцы, находящиеся в Китае
关于你的问题 (guānyú nǐ de wèntí) о вашей проблеме
Обратите внимание, что когда основная фраза предшествует существительному, «的» необязательно.
Например:
五个人 (wǔ gèrén) пять человек
«地» обычно предшествует прилагательному, за которым обычно следует глагол, чтобы описать или объяснить качество или особенность действия или объекта. С помощью данной частицы из прилагательного можно сделать наречие. Обратите внимание, что иногда «地» могут быть опущено.
Прилагательное + (地) + глагол / дополнение
Общий порядок предложений:
Время | Подлежащее | Место | Степень | Как | Способ | Сказуемое + дополнение |
昨天 | (我们)都 | 在学校 | 非常 | 开心地 | 跟老师 | 学习汉语 |
Вчера мы были очень счастливы изучать китайский язык с учителем в школе.
昨天我们都在学校非常开心地跟老师学习汉语。(Zuótiān wǒmen dōu zài xuéxiào fēicháng kāixīn de gēn lǎoshī xuéxí hànyǔ.)
Эти примемы также работают:
我们昨天都在学校非常开心地跟老师学习汉语 。(Wǒmen zuótiān dū zài xuéxiào fēicháng kāixīn de gēn lǎoshī xuéxí hànyǔ.)
昨天在学校我们都非常开心地跟老师学习汉语 。(Zuótiān zài xuéxiào wǒmen dōu fēicháng kāixīn de gēn lǎoshī xuéxí hànyǔ.)
Прилагательное + 地 + глагол
开心地笑 (Kāixīn de xiào) Счастливо смеяться
Существительное + глагол/прилагательное (это встречается реже).
雨不停地下 (yǔ bù tíng de xià) дождь продолжает идти
«地» используется после прилагательного для описания состояния или ситуации действия.
Обратите внимание, что «地» обычно опускается, когда односложное прилагательное используется в качестве наречия.
Например:
孩子开心地笑了。(Háizi kāixīn de xiàole.) Ребенок счастливо улыбнулся.
他正在很认真地工作。(Tā zhèngzài hěn rènzhēn de gōngzuò.) Он работает очень серьезно.
老师高高兴兴地进来了。(Lǎoshī gāogāo xìngxìng de jìnláile.) Учительница радостно вошла.
✘ 你快地吃。(Nǐ kuài dì chī.) Ты ешь быстро.
√ 你快快地吃。/ 你快吃。(Nǐ kuài kuài de chī. / Nǐ kuài chī.)
Если перед прилагательным стоит наречие степени, следует использовать “地”. Но для некоторых односложных прилагательных “地” необязательно. Например, с “快”, “好” — “地” необязательно; с “少”, “难” — “地” опущено.
Например:
他很热情地欢迎客人们。(Tā hěn rèqíng de huānyíng kèrénmen.) Он тепло приветствовал гостей.
问题很快(地) 解决了。(Wèntí hěn kuài (de) jiějuéle.) Проблема была решена быстро.
这个问题大家很少想到。(Zhège wèntí dàjiā hěn shǎo xiǎngdào.) Об этой проблеме редко кто задумывается.
1. Когда прилагательное употребляется в формах удвоения, таких как AA или AABB, «地» необязательно.
Например:
我们要好好(地) 工作。(Wǒmen yào hǎohǎo (de) gōngzuò.) Мы должны усердно работать.
小朋友高高兴兴(地) 出门了。(Xiǎopéngyǒu gāo gāoxìng xìng (de) chūménle.) Детли вышли счастливыми.
2. Когда указывается время или место действия, «地» использовать нельзя.
Например:
我一点就来了。(Wǒ yīdiǎn jiù láile.) Я пришел в час ночи.
我在学校看书。(Wǒ zài xuéxiào kànshū.) Я читал в школе.
3. Когда указывается сфера действия или отрицание, «地» использовать нельзя.
Например:
这些菜我都喜欢吃。(Zhèxiē cài wǒ dū xǐhuān chī.) Мне нравятся все эти блюда.
我不了解她。(Wǒ bù liǎojiě tā.) Я не понимаю ее.
4. Когда вводится объект действия, «地» не может быть использовано.
Например:
请给我拿一本书。(Qǐng gěi wǒ ná yī běn shū.) Пожалуйста, достань мне книгу.
Обратите внимание, что когда наречие изменяет глагол или прилагательное, «地» обычно не используется. Только для некоторых двусложных наречий «地» необязательно, например, «非常», «故意»,»慢慢»,»渐渐» и т.д.
Например:
这首歌非常 (地) 动人。(Zhè shǒu gē fēicháng (de) dòngrén.) Эта песня очень трогательная.
大家慢慢 (地) 离开了。(Dàjiā màn man (de) líkāile.) Все медленно расходились.