Дополнения возможности – 可能补语 (часть 2)

продвинутый

Дополнения возможности – 可能补语

 

В китайском языке дополнение возможности может использоваться для указания, может ли быть получен результат или достигнута цель.

Этот тип предложений с дополнениями возможности указывает, может ли быть получено или разрешено условие субъекта или объекта.

Глагол + 得

Например:

医生说出院以后,肉,酒也。(Yīshēng shuō chūyuàn yǐhòu, ròu chī de, jiǔ yě hē de.) Врач сказал, что после выписки из больницы он сможет нормально есть мясо и пить.

(可以吃肉,也可以喝酒。)

 

那么好的事我当然。(Nàme hǎo de shì wǒ dāngrán gàn de.) Конечно, я могу сделать такое доброе дело.

(可以干这事。)

 

放心吧,东西不重,我。(Fàngxīn ba, dōngxi bú zhòng, wǒ ná de.) Не волнуйся, эта штука не тяжелая, я могу ее достать.

(我可以拿这个东西。)

 

Отрицательная форма:

Глагол + 不 + 得

Например:

这个菜已经坏了,不得。(Zhège cài yǐjīng huàile, chī bùde.) Это блюдо уже испортилось и его нельзя есть.

(不可以吃这个菜。)

 

你的手太脏了,白衣服不得。(Nǐ de shǒu tài zāngle, bái yīfú mō bùde.) Твои руки настолько грязные, что ты не можешь прикоснуться к своей белой одежде.

(你的手不可以摸白衣服。)

 

这个孩子被宠坏了,不得不得。(Zhège háizi bèi chǒng huàile, shuōbude, dǎ bùde.) Этот ребенок избалован, ему нельзя говорить или бить.

这个孩子不可以被说,不可以被打。

 

Вопросительная форма:

Глагол 得 + Глагол 不得?

Глагол + 不 + Глагол + 得?

Глагол 得 + 还是 + Глагол 不得?

Например:

Этот торт съедобен или нет?

这个蛋糕不得?(Zhège dàngāo chī de chī bùde?)

这个蛋糕?(Zhège dàngāo chī bù chī de?)

这个蛋糕还是不得?(Zhège dàngāo chī de háishì chī bùde?)