Конструкция с двумя повторяющимися сказуемыми — это конструкция, повторяющая один и тот же глагол вместе с дополнением в предложении, которое показывает действие или состояние. «了» или «得» часто используются перед дополнением.
(Подлежащее) + Сказуемое + Дополнение + Сказуемое + (得 / 了) + Дополнение / Наречие
Например:
他踢足球踢得可好了。(Tā tī zúqiú tī de kě hǎo le.) Он довольно хорошо играет в футбол.
他跑步跑得不快。(Tā pǎobù pǎo de bú kuài.) Он бегает не быстро.
妹妹看书看了一天。(Mèimei kàn shū kànle yì tiān.) Младшая сестра читала книгу всего один день.
他们读书读傻了。(Tāmen dú shū dú shǎ le.) Они становятся глупыми от чтения.
Примечание:
Глаголами, употребляемыми в этой конструкции могут быть показатели действия, такие как «踢», «走», «吃», «打» и т. д.; глаголы чувств и эмоций, такие как «爱», «想», «恨»; глаголы направления движения «来» и «去.»
Например:
弟弟吃饭吃得很饱。(Dìdi chī fàn chī de hěn bǎo.) Младший брат поел и был сыт.
他们去商店去了很久。(Tāmen qù shānɡdiàn qùle hěn jiǔ.) Они уже давно ходили в магазин.
我恨你恨得想立刻杀了你。(Wǒ hèn nǐ hèn de xiǎnɡ lìkè shale nǐ.) Я ненавижу тебя так сильно, что хочу убить прямо сейчас.
他想吃包子想了很多天。(Tā xiǎnɡ chī baozi xiǎnɡle hěn duō tiān.) Ему хотелось есть баоцзы в течение многих дней.
他来学校来得很早。(Tā lái xuéxiào lái de hěn zǎo.) Он пришел в школу очень рано.
我们去那里只去了几次。(Wǒmen qù nàlǐ zhǐ qùle jǐ cì.) Мы приезжали туда всего несколько раз.
Дополнение часто указывает на состояние действия, результат, частоту, количество или продолжительность времени.
Например:
他玩游戏玩累了。(Tā wán yóuxì wán lèi le.) Он устал играть в игры.
他们听故事听入迷了。(Tāmen tīnɡ ɡùshi tīnɡ rùmí le.) Они оказались втянутыми в эту историю.
你想问题想得太复杂了。(Nǐ xiǎnɡ wèn tí xiǎnɡ de tài fùzá le.) Вы слишком много думаете над этим вопросом.
«累了», «入迷了», «太复杂» указывает состояние.
他写汉字写得很难看。(Tā xiě Hànzì xiě de hěn nánkàn.) Он некрасиво пишет китайские иероглифы.
只有你去劝她才劝得动。(Zhíyǒu nǐ qù quàn tā cái quàn de dònɡ.) Только ты можешь убедить ее.
小华骑自行车骑得腿都酸了。(Xiǎo Huá qí zìxínɡchē qí de tuǐ dōu suān le.) Сяо Хуа чувствует усталость в ногах из-за езды на велосипеде.
«很难看», «腿都酸了», «腿都酸了» указывает результат.
我去那里去了三次。(Wǒ qù nàlǐ qùle sān cì.) Я был там три раза.
他打我打了两下。(Tā dǎ wǒ dale liǎnɡ xià.) Он ударил меня дважды.
«三次», «两下» указывает частоту.
妹妹吃饺子吃了三碗。(Mèimei chī Jiaozi chīle sān wǎn.) Младшая сестра съела три тарелки пельменей.
他买鸡肉买了二十斤。(Tā mǎi jīròu mǎile èrshí jīn.) Он купил куриного мяса на двадцать цзинь.
«二十斤碗», «二十斤» указывает количество.
我们找工作找了一个多月,还没找到。(Wǒmen zhǎo ɡōnɡzuò zhǎole yí ɡè duō yuè, hái méi zhǎodào.) Мы ищем работу уже больше месяца, но до сих пор ее не нашли.
你看这个电影已经看了两个小时了,还没完吗?(Nǐ kàn zhèɡe diànyǐnɡ yǐjīnɡ kànle liǎnɡ ɡè xiǎoshíle, hái méi wán mɑ?) Вы смотрите этот фильм уже два часа, он еще не закончился?
«两个个多月», «两个小时» указывает продолжительность времени.