Предложения с «把» — “把”字句 (часть 3)

продвинутый

Предложения с «把» — «把»字句

 

Предложения с «把» используются для выражения того, что произошло с объектом, фокусируясь на результате, влиянии, изменении и т.д. Действия, в которых «把» используется в качестве предлога, используются чтобы поставить дополнение перед глаголом.

Подлежащее + 把 + Дополнение + Наречие + Сказуемое

Мы не можем оставить глагол в покое в предложении «把», поэтому мы можем поставить наречия перед глаголом.

Например:

他总是东西到处乱扔。(Tā zǒnɡshì dōnɡxi dàochù luàn rēnɡ.) Он склонен оставлять вещи без присмотра.

Результат: «到处乱扔».

 

你不要这件事往外说。(Nǐ bú yào zhè jiàn shì wǎnɡwài shuō.) Не рассказывайте об этом другим людям.

Результат: «不要往外说».

 

Подлежащее + 把 + Дополнение + 一 + Сказуемое

Схема здесь указывает на то, что субъект выполняет это действие быстро, и обычно после него следует другое предложение, чтобы дополнить смысл.

Например:

门一关,开始上课了!(Tā mén yì ɡuān, kāishǐ shànɡ kè le.) Он закрыл дверь и начал урок.

眼睛一闭,就什么都不怕了。(Nǐ yǎnjinɡ yí bì, jiù shénme dōu bú pà le.) Если ты закроешь глаза, то ничего не будешь бояться.

 

Подлежащее + 把 + Дополнение + Сказуемое + 了

Как мы упоминали выше, мы не можем использовать сказуемое в одиночку, поэтому мы можем поместить после него другие элементы, такие как «了», чтобы указать на дополнение действия и возникновение новой ситуации.

Например:

你怎么这件事忘了?(Nǐ zěnme zhè jiàn shì wànɡ le.) Почему ты забыл об этом?

我们已经问题解决了。(Wǒmen yǐjīnɡ wèntí jiějué le.) Мы решили этот вопрос.

小猫鱼吃了。(Xiǎo māo yú chī le.) Котенок съел рыбу.

 

Подлежащее + 把 + Дополнение 1 + Сказуемое + Дополнение 2

Мы также можем использовать два дополнения в предложении с «把». «Сказуемое + Дополнение 2» указывает на результат первого дополнения.

Например:

身上的钱买咖啡了。(Tā shēnshànɡ de qián mǎi kāfēi le.) Он потратил свои деньги на покупку кофе.

这对夫妻所有的钱买了新房。(Zhè duì fūqī suǒyǒu de qián mǎile xīnfáng.) Эта пара купила новый дом на все свои деньги.

 

Примечание: в предложении с «把» отрицание следует ставить перед «把» и после подлежащего.

Например:

这事到处说。(Nǐ bié zhè shì dàochù shuō.) Не говори об этом везде.

他们没有我的话忘了吧?(Tāmen méiyǒu wǒde huà wànɡle bɑ?) Они не забыли, что я сказал?

不要书都给她。(Búyào shū dōu ɡěi tā.) Не отдавайте ему все книги.