方位词 — это существительные, обозначающие место.
shàng | xià | lǐ | wài | qián | hòu |
上 | 下 | 里 | 外 | 前 | 后 |
вверх | вниз | внутри | снаружи | спереди, перед | позади |
Существительное + послелог, уточняющий местонахождение
Например:
A: 我的东西在哪里?(Wǒ de dōngxī zài nǎlǐ?) Где мои вещи?
B:你的衣服在床上,鞋子在沙发下,包在房间里。(Nǐ de yīfu zài chuángshàng, xiézi zài shāfā xià, bāo zài fángjiān lǐ.) Твоя одежда на кровати, обувь под диваном, а сумка в комнате.
А:外面下雨了!(Wàimiàn xià yǔle!) На улице идет дождь!
B:门后有一把雨伞,你用吧。(Mén hòu yǒu yī bǎ yǔsǎn, nǐ yòng ba.) За дверью есть зонтик, вы можете им воспользоваться.
Примечания:
1. «的» не может использоваться между существительным и послелогом, уточняющим местонахождение.
Например:
✘ 衣服在床的上。(Yīfu zài chuáng de shàng.)
✔ 衣服在床上。(Yīfu zài chuáng shàng.) Одежда на кровати.
✘ 门的后有一把雨伞。(Mén de hòu yǒu yī bǎ yǔsǎn.)
✔ 门后有一把雨伞。(Mén hòu yǒu yī bǎ yǔsǎn.) За дверью есть один зонтик.
2. Когда речь идет о стране или месте, послелог «里» использовать нельзя.
Например:
✘ 中国里有很多美食。(Zhōngguó lǐ yǒu hěnduō měishí.)
✔ 中国有很多美食。(Zhōngguó yǒu hěnduō měishí.) В Китае много деликатесов.
✘ 四川里有很多熊猫。(Sìchuān lǐ yǒu hěnduō xióngmāo.)
✔ 四川有很多熊猫。(Sìchuān yǒu hěnduō xióngmāo.) В Сычуане много панд.
上边 / 上面 / 上方 |
shàngbiān/shàngmiàn/shàngfāng | Вверх |
下边 / 下面 / 下方 | xiàbiān/xiàmiàn/xiàfāng | Вниз |
里边 / 里面 | lǐbiān/ lǐmiàn | Внутри |
外边 / 外面 | wàibiān/ wàimiàn | Снаружи |
前边 / 前面 / 前方 | qiánbiān/ qiánmiàn/ qiánfāng | Вперед |
后边 / 后面 / 后方 | hòubiān/ hòumiàn/ hòufāng | Назад |
左边 / 左面 / 左方 | zuǒbiān/ zuǒmiàn/ zuǒ fāng | Влево |
右边 / 右面 / 右方 | yòubiān/ yòumiàn/ yòu fāng | Вправо |
东边 / 东面 / 东方 | dōngbiān/ dōng miàn/ dōngfāng | На восток |
西边 / 西面 / 西方 | xībiān/ xī miàn/ xīfāng | На запад |
南边 / 南面 / 南方 | nánbiān/ nánmiàn/ nánfāng | На юг |
北边 / 北面 / 北方 | běibiān/ běimiàn/ běifāng |
На север |
Послелог, уточняющий местонахождение + 边/面/方 = Составное слово определяющее местоположение
Эти составные слова о местоположении могут использоваться независимо как подлежащее, объект или дополнение.
Примечания:
1. 左、右、东、西、东 и 北 часто не используются по отдельности. Они часто используются как составные формы.
Например:
✘ 太阳从东出来。(Tàiyáng cóng dōng chūlái.)
✔ 太阳从东边出来。(Tàiyáng cóng dōngbian chūlái.) Солнце восходит на востоке.
✘ 小心,左有车。(Xiǎoxīn, zuǒ yǒu chē.)
✔ 小心,左方有车。(Xiǎoxīn, zuǒ fāng yǒu chē.) Будьте осторожны, слева стоит машина.
2. При указании местоположения составные слова могут использоваться после существительного, допускается использование “的”.
Существительное + (的) + составное слово местоположения
Например:
那个男人(的)右边有只猫。(Nàgè nánrén (de) yòubiān yǒu zhī māo.) Справа от мужчины сидит кошка.
大门(的)外面是花园。(Dàmén (de) wàimiàn shì huāyuán.) За воротами сад.
中国(的)南方很暖和。(Zhōngguó (de) nánfāng hěn nuǎnhuo.) На юге Китая очень тепло.
3. Существительное + (的) + составное слово местоположения
Этот шаблон указывает положение или направление чего-либо или кого-либо. Соответствующим вопросительным словом должно быть «哪儿» или «哪里».
Составное слово местоположения + 的 + существительное
Этот шаблон указывает на конкретную вещь или человека. Соответствующее вопросительное слово должно быть «哪个».
Например:
А: 妈妈在哪儿?(Māmā zài nǎ’er?) Где мама?
B: 妈妈在厨房里面。(Māma zài chúfáng lǐmiàn.) Мама на кухне.
A: 厨房在哪儿?(Chúfáng zài nǎr?) Где находится кухня?
B: 厨房在厕所的右边。(Chúfáng zài cèsuǒ de yòubiān.) Кухня находится справа от туалета.
A: 哪个厕所?(Nǎge cèsuǒ?) Какой туалет?
B: 南边的厕所。你能拿汉语书给我吗?(Nánbian de cèsuǒ. Nǐ néng ná hànyǔ shū gěi wǒ ma?) Туалет находится на южной стороне. Не могли бы вы принести мне китайскую книгу?
A: 哪本汉语书?(Nǎ běn hànyǔ shū?) Какая китайская книга?
B: 我要桌子上面的汉语书。(Wǒ yào zhuōzi shàngmiàn de hànyǔ shū.) Я хочу китайскую книгу, лежащую на столе.