Вопросительные предложения – 疑问句

начинающий

Вопросительные предложения (1)

 

Вопросительное предложение также называется специальным вопросом. Он требует от других дать конкретный ответ в соответствии с вопросительным словом.

В вопросительных словах, таких как 什么,谁,哪儿,怎么,多少, и 几 слова могут функционировать как субъект, объект, определение, или обстоятельство.

Обратите внимание, что «吗» нельзя добавлять в конце специальных вопросов.

 

什么 (Что?)

Вопросительное слово «什么» используется в вопросительных предложениях, выступая в качестве объекта само по себе или вместе с элементом, следующим за ним.

Например:

你想吃什么?(Nǐ xiǎng chī shén me?) Что ты хочешь съесть?

你叫什么名字?(Nǐ jiào shén me míng zi?) Как тебя зовут?

这是什么书?(Zhè shì shénme shū?) Что это за книга?

那是什么东西?(Nà shì shénme dōngxi?) Что это?

 

谁 (Кто?)

Вопросительное слово «谁» используется для того, чтобы спросить об имени или личности человека. Помимо подлежащего и объекта, «谁» также может быть модификатором деепричастия, и в этом случае «的» следует добавлять после «谁.»

Например:

他是? (Tā shì shuí?) Кто он?

是美国人? (Shuí shì měi guó rén?) Кто такой американец?

在唱歌?(Shéi zài chànggē?) Кто поет песни?

你在和说话?(Nǐ zài hé shéi shuōhuà?) С кем ты разговариваешь?

这是的书?(Zhè shì shéi de shū?) Чья это книга?

 

哪 (Какой? Который?)

Когда в вопросе используется вопросительное слово «哪», структура следующая: «哪 + счетное слово + существительное». Здесь «哪» означает «какой? который?», и это требует определения человека или вещи среди нескольких вариантов.

哪 + Счетное слово + Существительное

Например:

你喜欢哪个手机?(Nǐ xǐhuān nǎge shǒujī?) Какой телефон вам нравится?

你买了哪两本书?(Nǐ mǎi le nǎ liǎng běn shū?) Какие две книги вы купили?

哪个人是你的姐姐?(Nǎge rén shì nǐ de jiějiě?) Которая из них твоя старшая сестра?

 

Обратите внимание, что если количество предмета равно «一», то «一» можно опустить. Но счетное слово должно остаться.

 

哪些 (Какие? Которые?)

Когда вопросительное слово «哪些» используется в вопросе, это требует выбора нескольких людей или вещей из нескольких вариантов. «哪些» может функционировать как подлежащее или определение. Для этого не требуется счетное слово после «哪些.»

Например:

哪些人明天想去公园?(Nǎxiē rén míngtiān xiǎng qù gōngyuán?) Кто хочет пойти завтра в парк?

哪些是你的东西?(Nǎxiē shì nǐ de dōngxi?) Какие у тебя вещи?

你想看哪些电影?(Nǐ xiǎng kàn nǎxiē diànyǐng?) Какие фильмы вы хотели бы посмотреть?

 

哪儿 или 哪里 (Где?)

Вопросительные слова «哪儿» или «哪里» используется, чтобы спросить о местонахождении кого-либо или чего-либо.

Например:

哪儿能买到汉语词典?(Nǎr néng mǎi dào hànyǔ cídiǎn?) Где я могу купить китайский словарь?

你要去哪里?(Nǐ yào qù nǎ lǐ?) Куда бы вы хотели пойти?

他的家乡在哪里?(Tā de jiāxiāng zài nǎlǐ?) Где находится его родной город?

你们是在哪儿认识的?(Nǐmen shì zài nǎr rènshi de?) Где вы познакомились?

 

几 и 多少 (Сколько?)

Вопросительные слова»几» и «多少» используются, чтобы спросить о числе.

– «几» обычно используется с вопросом меньше 10. После «几» должно быть счетное слово.

– «几» часто используется для запроса о моменте времени или дате, например «几点», «几号», «几月», «星期几».

– «多少» обычно используется для запроса о числах, превышающих 10. Иногда счетное слово после «多少» может быть опущено. «多少» также может быть самим объектом.

– «多少» можно использовать для запроса цен по схеме «……多少钱?».

Например:

现在点了?(Xiàn zài jǐ diǎn le?) Сколько сейчас времени?

你要个苹果?(Nǐ yào jǐ gè píng guǒ) Сколько яблок ты хочешь?

这件衣服多少钱?(Zhè jiàn yī fu duō shǎo qián?) Сколько стоит эта одежда?

你有多少汉语老师?(Nǐ yǒu duōshǎo hànyǔ lǎoshī?) Сколько у вас учителей китайского языка?

你这个月读了多少本书?(Nǐ zhège yuè dúle duōshǎo běn shū?) Сколько книг вы прочитали в этом месяце?

 

多 (Насколько…? Как…? В какой степени…?)

«多» часто сопровождается прилагательным, чтобы спросить о степени или качестве кого-либо или чего-либо, например, о возрасте, длине, весе, продолжительности жизни и т.д.

Подлежащее +(有)多 + Прилагательное ?

– «多+大» используется, чтобы спросить о возрасте человека. Обратите внимание, что часто спрашивают кого-то, кто моложе вас или примерно вашего возраста.

Например:

这孩子多大?(Zhè háizi duō dà?) Сколько лет этому ребенку?

 

– «多+长» используется для запроса длины.

Например:

这条路多长?(Zhè tiáo lù duō cháng?) Какая длина этой дороги?

 

– «多+久» используется для запроса о продолжительности времени.

Например:

他离开多久了? (Tā líkāi duōjiǔ le?) Как долго его не было?

 

– «多+重» используется для запроса о весе.

Например:

你的狗多重了?(Nǐ de gǒu duōzhòngle?) Насколько тяжела ваша собака?

 

– «多+远» используется для запроса о расстоянии.

Например:

你家离学校多远?(Nǐ jiā lí xuéxiào duō yuǎn?) Как далеко находится ваш дом от школы?

 

Обратите внимание, что прилагательное в этом шаблоне часто является положительным словом, таким как 大,高,长,远,远,厚, но отрицательным словом.

 

怎么 (Как? Каким образом?)

Вопросительное слово «怎么» используется перед глаголом, чтобы спросить о причине или состоянии чего-либо, или о способе действия. «怎么» также может указывать на удивление.

Подлежащее + 怎么 + Глагол / Прилагательное?

Например:

去故宫怎么走?(Qù gù gōng zěn me zǒu?) Как я могу добраться до Запретного города?

这道题怎么做?(Zhè dào tí zěn me zuò?) Как я могу решить этот вопрос?

妈妈怎么了? (Māma zěnme le?) Как мама?

怎么来了? (Nǐ zěnme láile?) Зачем ты пришел?

你们怎么都认识那个人?(Nǐmen zěnme dōu rènshi nàgè rén?) Почему вы все знаете этого человека?

今天怎么这么冷?(Jīntiān zěnme zhème lěng?) Почему сегодня так холодно?

你的脸怎么那么红?(Nǐ de liǎn zěnme nàme hóng?) Почему у тебя такое красное лицо?

 

Специальные вопросы (2)

 

Обратите внимание, что «吗» не может быть добавлено в конце специального вопроса.

 

怎么样 (Как? Каким образом?)

Вопросительное слово «怎么样» используется, чтобы спросить о состоянии, качестве или прогрессе чего-либо или кого-либо.

«Подлежащее + 怎么样?», «Подлежащее + глагол + 得 + 怎么样?»

Например:

你爷爷的身体怎么样?(Nǐ yéye de shēntǐ zěnmeyàng?) Как здоровье твоего дедушки?

今天天气怎么样?(Jīntiān tiānqì zěnmeyàng?) Как сегодня погода?

你这次汉语考试考得怎么样?(Nǐ zhè cì Hànyǔ kǎoshì kǎo de zěnmeyàng?) Как прошел твой экзамен по китайскому на этот раз?

你的汉语说得怎么样?(Nǐ de hànyǔ shuō de zěnmeyàng?) Как у вас с разговорным китайским?

 

Его можно использовать, чтобы спросить мнение других.

Например:

你帮我洗衣服,怎么样?(Nǐ bāng wǒ xǐ yīfu, zěnme yàng?) Как насчет того, чтобы помочь мне постирать?

我们一起去公园玩,怎么样?(Wǒmen yīqǐ qù gōngyuán wán, zěnme yàng?) Как насчет того, чтобы пойти в парк погулять вместе?

我请你吃饭,怎么样?(Wǒ qǐng nǐ chīfàn, zěnme yàng?) Как насчет того, чтобы я пригласил тебя на ужин?

 

怎样 (Как? Каким образом?)

«怎样» используется, чтобы спросить о способе действия или состоянии кого-либо или чего-либо. Это может быть определение или модификатор деепричастия в предложении.

Например:

下雨了,你怎样去上班?(Xià yǔ le, nǐ zěnyàng qù shàngbān?) Идет дождь, как ты ходишь на работу?

老师,你告诉我该怎样学习汉语?(Lǎoshī, nǐ gàosù wǒ gāi zěnyàng xuéxí hànyǔ?) Учитель, не могли бы вы рассказать мне, как выучить китайский?

没有钱,你怎样在这里生活?(Méiyǒu qián, nǐ zěnyàng zài zhèlǐ shēnghuó?) Как вы здесь живете без денег?

他是一个怎样的老板?(Tā shì yīgè zěnyàng de lǎobǎn?) Какой он босс?

 

为什么 (Почему?)

Вопросительное слово «为什么» используется, чтобы спросить о причине чего-либо. Оно может быть поставлено перед подлежащим или после него.

«Подлежащее + 为什么 + Глагол / Прилагательное?», «为什么 + Подлежащее + Глагол / Прилагательное ?»

Например:

为什么迟到?(Nǐ wèishénme chídào?) Почему ты опаздываешь?

为什么他不在家?(Wèishénme tā bù zàijiā?) Почему его нет дома?

你们为什么来中国?(Nǐmen wèishénme lái Zhōngguó?) Почему вы приехали в Китай?

为什么大家都站在这里?(Wèishénme dàjiā dōu zhàn zài zhèlǐ?) Почему все здесь стоят?

 

什么时候 (Когда?)

«什么时候» используется, чтобы спросить о времени. Часто ставится после подлежащего.

Подлежащее + 什么时候 + Сказуемое

Например:

A:  明天我们什么时候去机场?(Míngtiān wǒmen shénme shíhòu qù jīchǎng?) Когда мы завтра поедем в аэропорт?

B:  明天早上八点半。(Míngtiān zǎoshang bā diǎn bàn.) Завтра в 8:30.

 

A:  你什么时候来的?(Nǐ shénme shíhòu lái de?) Когда ты пришел?

Б:  我是去年来的。(вǒ ши кунян лай де.) Я приезжал в прошлом году.

 

A:  他们什么时候离开北京?(Tāmen shénme shíhòu líkāi Běijīng?) Когда они покидают Пекин?

Б:  下周三晚晚上。(Xià zhōusān wǎn wǎnshàng.) В следующую среду вечером.

 

什么样 (Какой? Какого вида?)

«什么样» используется, чтобы спросить о характеристиках кого-либо или качестве чего-либо. Это часто используется как определение.

Подлежащее + Сказуемое + 什么样 + 的 + Существительное?

Например:

A:你的爸爸是什么样的人?(Nǐ de bàba shì shénme yàng de rén?) Что за человек твой отец?

B:他是一个很温柔的人。(Tā shì yīgè hěn wēnróu de rén.) Он очень мягкий человек.

 

A:她想要什么样的男朋友?(Tā xiǎng yào shénme yàng de nán péngyǒu?) Какого парня она хочет?

Б:   又高又帅的。(Yòu gāo yòu shuài de.) Высокого и красивого.

 

A:你喜欢什么样的汉语老师?(Nǐ xǐhuān shénme yàng de hànyǔ lǎoshī?) Какой учитель китайского языка вам нравится?

Б:我喜欢严格一点儿的汉语老师。(Wǒ xǐhuān yángé yīdiǎnr-де-hànyǔ lǎoshī.) Мне нравятся строгие преподаватели китайского языка.

 

A:你的新裙子是什么样的?(Nǐ de xīn qúnzi shì shénme yàng de?) Какого вида твоя новая юбка?

Б:   白色的长裙。(Báisè de cháng qún.) Длинное белое платье.