Подлежащее + 被 / 叫 / 让 + Дополнение + 给 + Сказуемое + (Другие элементы) + 了
В этой схеме «被», «叫», «让» используется для указания того, кто выполнил данное действие, субъект не может быть опущен. Наречия, такие как «已经», «常», «都», «就», «还», «曾经», «早就» и т. д. необходимо поставить перед «让», «被», «叫».
«给» здесь является вспомогательным словом, подчеркивающим пассивный залог, значение не изменится, если мы его опустим.
Например:
苹果被他给吃完了。(Pínɡɡuǒ bèi tā ɡěi chīwán le.) Он съел яблоко.
事情都叫我们给做好了。(Shìqínɡ dōu jiào women ɡěi zuò hǎo le.) Нас попросили сделать все хорошо
房间全让小狗给弄乱了。(Fánɡjiān qurànɡ xiǎo ɡǒu ɡěi nònɡ luàn le.) Щенок испортил всю комнату.
蛋糕都被他给吃了。(Dànɡāo dōu bèi tā ɡěi chī le.) Он съел весь торт.
Примечание: «不要», «别» могут быть поставлены перед «被», «叫», «让». Но «没(有)» может быть только перед «被».
Подлежащее + 没 / 没有 + 被 + Дополнение + Сказуемое + Другие элементы
Подлежащее + 不要 / 别 + 被 / 叫 / 让 + Дополнение + 给 + Сказуемое + (Другие элементы) + 了
Например:
他没有被警察抓走。(Tā méiyǒu bèi jǐnɡchá zhuā zǒu.) Полиция его не арестовывала.
手机不要叫小偷给偷走了。(Shǒujī búyào jiào xiǎotōu ɡěi tōu zǒu le.) Не позволяйте ворам украсть ваш телефон.
你别让他给骗了。(Nǐ bié rànɡ tā ɡěi piàn le.) Не позволяй ему обмануть тебя.