中国Zhōngguó shì duō 民族mín zú de 国家guó jiā ,56 民族mín zú yǒu de 特色tè sè 其中qí zhōng yǒu 一些yī xiē 少数民族shǎo shù mín zú de 习俗xí sú hěn 特别tè bié 比如bǐ rú 纳西族nà xī zú

纳西族nà xī zú shì 居住jū zhù 中国zhōng guó 西南xī nán 地区dì qū de 少数民族shǎo shù mín zú 他们tā men zuì 特别tè bié de shì 婚嫁hūn jià 习俗xí sú 我们wǒ men 平时píng shí 了解liǎo jiě de 婚嫁hūn jià 不同bù tóng 他们tā men 实行shí xíng 走婚zǒu hūn 走婚zǒu hūn de 意思yì sī jiù shì nán liǎng rén 只要zhǐ yào 白天bái tiān 互相hù xiāng 喜欢xǐ huān 对方duì fāng 男方nán fāng jiù 可以kě yǐ zài cóng 窗户chuāng hù jìn 女方nǚ fāng de 房间fáng jiān 交换jiāo huàn 礼物lǐ wù 留宿liú sù 晚上wǎn shàng lái 白天bái tiān 悄悄qiāo qiāo de zǒu 形成xíng chéng 相对xiāng duì 稳定wěn dìng de 走婚zǒu hūn 关系guān xì ér yòu 需要xū yào 举行jǔ xíng 婚嫁hūn jià 仪式yí shì

纳西族nà xī zú de 爱情ài qíng 观念guān niàn hěn 开放kāi fàng 他们tā men 自由zì yóu 恋爱liàn ài 需要xū yào 别人bié rén 介绍jiè shào 没有méi yǒu 准备zhǔn bèi xīn fáng 举行jǔ xíng 仪式yí shì de 步骤bù zhòu nán jià 他们tā men de 属于shǔ yú 女方nǚ fāng 家庭jiā tíng 母亲mǔ qīn de 家庭jiā tíng 成员chéng yuán 一起yī qǐ 生活shēng huó 男方nán fāng 没有méi yǒu 抚养fǔ yǎng 教育jiào yù de 义务yì wù zhè zhǒng 母系mǔ xì 传统chuán tǒng 社会shè huì de 家庭jiā tíng 结构jié gòu zhōng 家庭jiā tíng 经济jīng jì quán dōu yóu 女性nǚ xìng 掌握zhǎng wò 只有zhǐ yǒu 女人nǚ rén cái yǒu 遗产yí chǎn 继承jì chéng quán

如果rú guǒ 他们tā men 愿意yuàn yì 继续jì xù zhè duàn 走婚zǒu hūn 关系guān xì le 可以kě yǐ 自由zì yóu 协商xié shāng 解除jiě chú 关系guān xì

特色 [tè sè] особенность
少数民族 [shǎo shù mín zú] национальное меньшинство
习俗 [xí sú] привычки и обычаи
比如 [bǐ rú] например
纳西族 [nà xī zú] народность наси
居住 [jū zhù] проживать, жить
[yú] для, ради, в целях
西南 [xī nán] юго-запад
地区 [dì qū] область, регион, район
婚嫁 [hūn jià] брак, свадьба
实行 [shí xíng] пользоваться; осуществлять
走婚 [zǒu hūn] гостевой брак
对方 [duì fāng] противоположная сторона
[yè] ночь
[pá] взбираться
交换 [jiāo huàn] обмен
留宿 [liú sù] останься на ночь, заночевать
悄悄 [qiāo qiāo] тихо
形成 [xíng chéng] формироваться, складываться
相对 [xiāng duì] соотноситься; относительный
稳定 [wěn dìng] стабильность
仪式 [yí shì] церемония
观念 [guān niàn] идея, подход, понимание
开放 [kāi fàng] открывать
自由 [zì yóu] свободный
恋爱 [liàn ài] любовь, влюблённость
步骤 [bù zhòu] этапы, шаги, мероприятия
[qǔ] жениться (взять кого-нибудь в жены)
[jià] выйти замуж (взять кого-нибудь в мужья)
属于 [shǔ yú] принадлежать, относиться
家庭 [jiā tíng] семья
成员 [chéng yuán] член
抚养 [fǔ yǎng] содержать, растить, воспитывать
义务 [yì wù] обязательства
母系 [mǔ xì] материнская линия
传统 [chuán tǒng] традиционный
结构 [jié gòu] структура, конструкция
[quán] право
女性 [nǚ xìng] женский, женщина
掌握 [zhǎng wò] поймать, захватить
只有 [zhǐ yǒu] только
遗产 [yí chǎn] наследие, наследство
继承 [jì chéng] наследовать
协商 [xié shāng] совещаться, консультироваться
解除 [jiě chú] устранять, снимать

Китай — многонациональная страна, и каждая из 56 этнических групп имеет свои особенности. У некоторых этнических меньшинств есть совершенно особые обычаи, такие как народ Наси.

Народ Наси — меньшинство, проживающее на юго-западе Китая. Их самая особенная черта — это брачные обычаи. В отличие от брака, который мы обычно знаем, они практикуют «гостевой брак». «Гостевой брак» означает, что до тех пор, пока мужчина и женщина нравятся друг другу днем, мужчина может ночью забраться в комнату женщины через окно, чтобы обменяться подарками и остаться на ночь. Приходят ночью и тихо уходят днем, формируя относительно стабильные супружеские отношения без необходимости проведения свадебной церемонии.

Концепция любви народа Наси очень открыта. Они свободно влюбляются, не нуждаются в том, чтобы их представляли друг другу, и у них нет этапов подготовки нового дома и проведения церемонии. Мужчины и женщины не вступают в брак. Их дети принадлежат к семье женщины и живут с членами семьи матери, и мужчина не обязан растить и обучать детей. В семейной структуре этого традиционного общества все экономические права семьи принадлежат женщинам, и только женщины имеют право наследовать наследство.

Если они не желают продолжать эти гостевые брачные отношения, они могут свободно договориться о расторжении отношений.