我 最近 情绪 不 太 好 。 女儿 自从 结婚 以来 , 就 很 少 回来 看 我们 了 。 我们 之间 的 距离 越来越 大 。 虽说 她 每天 要么 和 我们 打 视频 电话 , 要么 给 我们 短信 , 但是 却 少 了 很多 面 对 面 的 交流 。 现在 的 技术 很 先进 , 我 却 更 想念 那些 温馨 的 家庭 气氛 , 而 不是 冷冰冰 的 手机 和 电脑 。 我 决定 每 个 星期 和 所有 家人 一起 聚一聚 , 忽略 手机 和 电脑 , 珍惜 我们 在 一起 的 时光 。
情绪 [qíng xù] настроение
自从 [zì cóng] с тех пор, как; начиная с
以来 [yǐ lái] с того времени, как
回来 [huí lái] возвращаться обратно
距离 [jù lí] расстояние
虽说 [suī shuō] хотя и говорится, что…; хотя бы даже…
要么 [yào me] или, либо
视频 [shì pín] видео
短信 [duǎn xìn] короткое сообщение, SMS
先进 [xiān jìn] передовой, прогрессивный
想念 [xiǎng niàn] думать, скучать, беспокоиться
温馨 [wēn xīn] теплый, уютный
家庭 [jiā tíng] семья
气氛 [qì fēn] атмосфера
冷冰冰 [lěng bīng bīng] ледяной
聚一聚 [jù yī jù] собираться вместе
忽略 [hū lüè] не обращать внимания; игнорировать
珍惜 [zhēn xī] дорожить, беречь
时光 [shí guāng] время
В последнее время я был не очень счастлив. С тех пор как дочь вышла замуж, она редко навещала нас. Расстояние между нами становилось все больше и больше. Хотя она либо звонит нам по видеозвязи каждый день, либо отправляет нам сообщения, но мы потеряли много общения рядом. Современные технологии очень продвинуты, но я скучаю по той теплой семейной атмосфере, а не по холодным мобильным телефонам и компьютерам. Я решил собираться со всей своей семьей каждую неделю, игнорируя телефон и компьютер и дорожа временем, которое мы проводим вместе.