最近 , 一 个 十四 岁 左右 的 河南 男孩 因为 琐事 和 家长 争吵 , 然后 离开 了 家 。 结果 这 个 男孩 不 小心 掉 进 了 河里 , 但 幸亏 这 个 孩子 比较 胖 , 他 掉 进 水 里 之后 也 没有 挣扎 , 而 是 仰 面 浮 在 水 上 。 在 水 里 漂 了 几 个 小时 以后 被 人 发现 救 了 , 现在 他 已经 没有 生命 危险 了 。
左右左右 [zuǒ yòu] о
河南河南 [Hénán] Хэнань
琐事瑣事 [suǒ shì] мелочи
家长家長 [jiā zhǎng] Родитель
争吵爭吵 [zhēng chǎo] ссора
结果結果 [jié guǒ] результат
掉掉 [diào] падать
幸亏幸虧 [xìng kuī] К счастью
挣扎掙扎 [zhēng zhá] борьба
而而 [ér] но
仰仰 [yǎng] лицом вверх
面面 [miàn] лицо
浮浮 [fú] плыть
漂漂 [piāo] дрейф
救救 [jiù] сохранить
起来起來 [qǐ lái] употребляется после глагола, указывающего на переход от рассеивания к концентрации
生命生命 [shēng mìng] жизнь
危险危險 [wēi xiǎn] Опасность
Недавно 14-летний мальчик из провинции Хэнань поссорился со своими родителями из-за пустяков, а затем ушел из дома. В результате мальчик случайно упал в реку, но, к счастью, у ребенка был избыточный вес. Он не сопротивлялся после падения в воду, а плыл по воде. После того, как его несколько часов продержали в воде, было обнаружено, что он спасен. Сейчас ему больше ничего не угрожает.