Канун китайского Нового года

大年三十

今天jīn tiān shì 除夕chú xī 除夕chú xī yòu jiào 大年夜dà nián yè 或者huò zhě 除夕夜chú xī yè 这是zhè shì 每年měi nián 农历nóng lì de 最后zuì hòu 一个yī gè 晚上wǎn shàng 就是jiù shì 我们wǒ men 熟悉shú xī de 大年三十dà nián sān shí ”。 这是zhè shì 中国zhōng guó zuì 重要zhòng yào de 传统chuán tǒng 节日jié rì 之一zhī yī chú shì 去除qù chú de 意思yì sī shì 夜晚yè wǎn de 意思yì sī 。“ 除夕chú xī 就是jiù shì 辞旧迎新cí jiù yíng xīn de 节日jié rì 家家户户jiā jiā hù hù dōu zài máng zhe 打扫dǎ sǎo 迎接yíng jiē 祖宗zǔ zōng 回家huí jiā 过年guò nián 这个zhè gè 节日jié rì yǒu 很多hěn duō 习俗xí sú 人们rén men huì shuì tiē 门神mén shén tiē 春联chūn lián guà 灯笼dēng long fàng 鞭炮biān pào děng zhè tiān 人们rén men huì 全家quán jiā 团聚tuán jù chī 团圆饭tuán yuán fàn ”。 chī 火锅huǒ guō 红红火火hóng hóng huǒ huǒ chī 年年有余nián nián yǒu yú 孩子hái zi men huì 得到dé dào 长辈zhǎng bèi de 红包hóng bāo 也就是yě jiù shì 压岁钱yā suì qián ”。 这是zhè shì 长辈zhǎng bèi duì 孩子hái zi men de 祝福zhù fú

除夕 [chú xī ] канун Нового года
每年 [měi nián ] ежегодно, каждый год
农历 [nóng lì ] сельскохозяйственный (лунный) календарь
传统 [chuán tǒng ] традиционный
去除 [qù chú ] удалить, убрать
夜晚 [yè wǎn ] глубокая ночь
辞旧迎新 [cí jiù yíng xīn ] проводить старый год и встречать новый год
家家户户 [jiā jiā hù hù ] каждая семья
迎接 [yíng jiē ] встречать; приветствовать
祖宗 [zǔ zōng ] предки
过年 [guò nián ] встречать Новый год
习俗 [xí sú ] привычки и обычаи
[yè ] ночь
[tiē ] прикреплять, приклеить
春联 [chūn lián ] парные надписи с новогодними пожеланиями (вывешиваются на дверях домов)
灯笼 [dēng long ] фонарь
鞭炮 [biān pào ] хлопушка, петарда, фейерверк
全家 [quán jiā ] вся семья
团聚 [tuán jù ] собираться вместе
团圆 [tuán yuán ] собираться вместе
火锅 [huǒ guō ] Хого (национальное китайское блюдо, жаркое из мяса или овощей)
红红火火 [hóng hóng huǒ huǒ ] бурно развивающийся, процветающий
年年有余 [nián nián yǒu yú ] Благополучие и процветание
得到 [dé dào ] получить, обрести, добиться
长辈 [zhǎng bèi ] старшее поколение
红包 [hóng bāo ] «красный конверт», конверт с деньгами
压岁钱 [yā suì qián ] деньги в красном конверте (традиционный подарок детям на китайский Новый год)
祝福 [zhù fú ] пожелать счастья

Сегодня Канун Нового года. Канун Нового года еще называют новогодней ночью (niányè или chúyè). Это последняя ночь по лунному календарю каждого года, знакомая нам, как «канун Нового года».  Это один из самых важных традиционных праздников в Китае. Чу означает «удалять»; Си означает «ночь». Канун Нового года — это праздник, во время которого мы прощаемся со старым годом и встречаем новый. Каждая семья занята уборкой, чтобы встретить Новый год в доме предков. Существует много обычаев, связанных с этим праздником. Люди не спят всю ночь, клеят изображения дверных богов, вывешивают надписи с новогодними пожеланиями, вешают фонари, запускают петарды и т. д. В этот день люди также соединяются всей семьей и ужинают все вместе. Они едят Хого, которое означает процветание; едят рыбу, которое означает благополучие и процветание. Дети также получают красные конверты от старших. Так старшие желают счастья детям.