Сложности с китайским?
Спросите у опытного преподавателя!


最近 , 有 消息 称 阿里巴巴 、 京东 这 两 家 公司 将 全面 停止 社会 招聘 。 对于 这 个 消息 , 两 家 公司 都 否认 了 。
阿里巴巴 表示 , 收缩 招聘 只 是 阿里巴巴 近期 的 一 次 人才 体系 升级 , 主要 目的 是 激发 和 释放 年轻 人 的 能力 和 潜能 , 给 有 能力 的 年轻 人 晋升 的 机会 。
京东 也 表示 , 京东 最近 是 校园 招聘 季 , 所以 以 校园 招聘 为主 , 但 社会 招聘 也 没有 停止 。
有 猎头 表示 , 目前 两 家 公司 的 社会 招聘 基本 以 比较 高级 的 专家 、 管理 岗位 为主 , 很 多 中 低 级别 都 已经 没有 相关 的 岗位 了 。
称 [chēng] звать, называть
阿里巴巴 [ā lǐ bā bā] Alibaba
京东 [jīng dōng] JD.com, Jingdong Mall (китайская компания, занимающаяся Интернет-торговлей и электронной коммерцией)
将 [jiāng] будет, в будущем
对于 [duì yú] для, в отношении
否认 [fǒu rèn] не признавать; отрицать
收缩 [shōu suō] сокращаться; сжиматься
近期 [jìn qī] в ближайшее время, недавно
人才 [rén cái] талант
体系 [tǐ xì] система
升级 [shēng jí] получить повышение
激发 [jī fā] разволноваться, воодушевлять
释放 [shì fàng] выпускать, освобождать
潜能 [qián néng] потенциал
机会 [jī huì] возможность
校园 [xiào yuán] кампус
猎头 [liè tóu] охота за головами
目前 [mù qián] в настоящее время
基本 [jī běn] основной, базовый
专家 [zhuān jiā] эксперт, специалист
岗位 [gǎng wèi] пост, должность
级别 [jí bié] уровень; ступень
相关 [xiāng guān] касаться, быть связанным с
Недавно появилась новость о том, что Alibaba и JD.com полностью прекратят социальный рекрутинг. Обе компании опровергли эту новость.
В Alibaba заявили, что сокращение набора персонала — это лишь недавнее обновление системы талантов Alibaba. Основная цель — стимулировать и раскрыть способности и потенциал молодых людей, а также дать способным молодым людям возможность продвижения по службе.
JD.com также сообщил, что на JD.com в последнее время начался сезон набора персонала в кампусах, поэтому он в основном фокусируется на наборе сотрудников в кампусах, но социальный набор персонала не прекратился.
Некоторые хедхантеры заявили, что текущий социальный набор сотрудников в двух компаниях в основном основан на относительно старших экспертах и управленческих должностях, а многие должности среднего и низкого уровня больше не имеют соответствующих должностей.