A: wǒ  喜欢xǐ huān  zhè  gè  发型fà xíng  , wǒ  yào  bǎ  头发tóu fà  rǎn  chéng  粉色fěn sè  tàng  juǎn  或许huò xǔ  可以kě yǐ  zài  jiǎn  duǎn  yī  diǎn  nǐ  觉得jué dé  ne  但是dàn shì  bù  知道zhī dào  发型师fà xíng shī  de  手艺shǒu yì  怎么样zěn me yàng  wǒ  有点yǒu diǎn  担心dān xīn 

B: 粉色fěn sè  虽说suī shuō  粉色fěn sè  tǐng  好看hǎo kàn  de  可是kě shì  hěn  kuài  jiù  huì  过时guò shí  nǐ  de  fà  zhì  yě  huì  受到shòu dào  损伤sǔn shāng  再说zài shuō  zhè  zhǒng  粉色fěn sè  hěn  guì  nǐ  de  储值卡chǔ zhí kǎ  hái  yǒu  qián  ma  wǒ  觉得jué dé  干练gàn liàn  de  发型fà xíng  jiù  hěn  适合shì hé  nǐ  不要bù yào  总是zǒng shì  zhuī  时髦shí máo  发型fà xíng  yě  de  搭配dā pèi  自己zì jǐ  de  职业zhí yè 

A: bié  shuō  le  萝卜luó bo  青菜qīng cài  gè  yǒu  suǒ  ài  wǒ  de  梦想mèng xiǎng  jiù  shì  dāng  gè  时尚shí shàng  达人dá rén  , wǒ  bù  需要xū yào  nǐ  zuò  wǒ  de  形象xíng xiàng  顾问gù wèn 

发型 [fà xíng] причёска, стрижка
[rǎn] окрашивать, красить, закрашивать
[chéng] становиться
粉色 [fěn sè] розовый
[tàng] разогревать, подогревать
[juǎn] скручивать; сворачивать
或许 [huò xǔ] возможно
[jiǎn] резать
发型师 [fà xíng shī] парикмахер
手艺 [shǒu yì] ремесло
虽说 [suī shuō] хотя
过时 [guò shí] устаревший, старомодный
[zhì] качество
再说 [zài shuō] повторить, сказать еще раз
储值卡 [chǔ zhí kǎ] платежная карта
干练 [gàn liàn] деловитый, опытный
时髦 [shí máo] мода; модный
搭配 [dā pèi] смешивать; комбинировать
萝卜 [luó bo] редис
青菜 [qīng cài] овощи; зелень
梦想 [mèng xiǎng] мечта
时尚 [shí shàng] мода
达人 [dá rén] просвещённый человек
形象 [xíng xiàng] фигура, форма
顾问 [gù wèn] советник, консультант
萝卜青菜,各有所爱。 [Luóbo qīngcài , gè yǒu suǒ ài 。] на вкус и цвет товарищей нет; у всех вкусы разные

А: Мне нравится эта прическа, я хочу покрасить волосы в розовый цвет, сделать завивку и, возможно, подстричься немного короче. Что ты думаешь ? Но я не знаю, насколько опытен парикмахер, поэтому немного волнуюсь.

Б: Розовый? Хотя розовый цвет красив, он очень быстро выйдет из моды. Качество ваших волос также будет испорчено. Кроме того, такой розовый цвет очень дорогой. У вас еще есть деньги на карте? Я думаю, элегантная прическа тебе очень идет. Не всегда следуйте моде. Прическа также должна соответствовать вашей карьере.

А: Не говори этого. У всех вкусы разные. Моя мечта — стать модницей. Мне не нужно, чтобы ты была моим консультантом по имиджу.