A: 我 喜欢 这 个 发型 , 我 要 把 头发 染 成 粉色 , 烫 卷 , 或许 可以 再 剪 短 一 点 。 你 觉得 呢 ? 但是 不 知道 发型师 的 手艺 怎么样 , 我 有点 担心 。
B: 粉色 ? 虽说 粉色 挺 好看 的 , 可是 很 快 就 会 过时 。 你 的 发 质 也 会 受到 损伤 , 再说 这 种 粉色 很 贵 , 你 的 储值卡 还 有 钱 吗 ? 我 觉得 干练 的 发型 就 很 适合 你 。 不要 总是 追 时髦 。 发型 也 得 搭配 自己 的 职业 。
A: 别 说 了 。 萝卜 青菜 , 各 有 所 爱 。 我 的 梦想 就 是 当 个 时尚 达人 , 我 不 需要 你 做 我 的 形象 顾问 。
发型 [fà xíng] причёска, стрижка
染 [rǎn] окрашивать, красить, закрашивать
成 [chéng] становиться
粉色 [fěn sè] розовый
烫 [tàng] разогревать, подогревать
卷 [juǎn] скручивать; сворачивать
或许 [huò xǔ] возможно
剪 [jiǎn] резать
发型师 [fà xíng shī] парикмахер
手艺 [shǒu yì] ремесло
虽说 [suī shuō] хотя
过时 [guò shí] устаревший, старомодный
质 [zhì] качество
再说 [zài shuō] повторить, сказать еще раз
储值卡 [chǔ zhí kǎ] платежная карта
干练 [gàn liàn] деловитый, опытный
时髦 [shí máo] мода; модный
搭配 [dā pèi] смешивать; комбинировать
萝卜 [luó bo] редис
青菜 [qīng cài] овощи; зелень
梦想 [mèng xiǎng] мечта
时尚 [shí shàng] мода
达人 [dá rén] просвещённый человек
形象 [xíng xiàng] фигура, форма
顾问 [gù wèn] советник, консультант
萝卜青菜,各有所爱。 [Luóbo qīngcài , gè yǒu suǒ ài 。] на вкус и цвет товарищей нет; у всех вкусы разные
А: Мне нравится эта прическа, я хочу покрасить волосы в розовый цвет, сделать завивку и, возможно, подстричься немного короче. Что ты думаешь ? Но я не знаю, насколько опытен парикмахер, поэтому немного волнуюсь.
Б: Розовый? Хотя розовый цвет красив, он очень быстро выйдет из моды. Качество ваших волос также будет испорчено. Кроме того, такой розовый цвет очень дорогой. У вас еще есть деньги на карте? Я думаю, элегантная прическа тебе очень идет. Не всегда следуйте моде. Прическа также должна соответствовать вашей карьере.
А: Не говори этого. У всех вкусы разные. Моя мечта — стать модницей. Мне не нужно, чтобы ты была моим консультантом по имиджу.