储 女士 是 一 个 80后 的 年轻 妈妈 , 她 曾经 的 工作 是 一 个 银行 经理 , 生 了 孩子 以后 , 她 选择 从 银行 辞职 , 放弃 了 很 稳定 的 银行 工作 , 开始 学习 珠宝 设计 。 现在 她 一边 全 世界 旅行 , 一边 寻找 各 种 珠宝 的 故事 。 她 说 : 离开 稳定 的 工作 会 有 很多 压力 , 但是 这种 经历 是 人生 真正 的 财富 , 每 一 次 都 非常 期待 。
储 [chǔ] Чу
女士 [nǚ shì] Г-жа
曾经 [céng jīng] однажды, никогда
生 [shēng] рожденный
辞职 [cí zhí] уходить в отставку
放弃 [fàng qì] сдаваться
稳定 [wěn dìng] стабильный
珠宝 [zhū bǎo] Ювелирные украшения
设计 [shè jì] дизайн
旅行 [lǚ xíng] путешествовать
寻找 [xún zhǎo] Искать
各 [gè] различный
种 [zhǒng] Виды, разновидности
压力 [yā lì] давление
经历 [jīng lì] опыт
人生 [rén shēng] жизнь
真正 [zhēn zhèng] реальный
财富 [cái fù] удача, богатство
期待 [qī dài] ожидая
Мисс Чу была молодой матерью после 80-х. Ее прежней работой был банковский менеджер. После того как у нее родились дети, она решила уволиться из банка, отказалась от своей стабильной работы в банке и начала изучать дизайн ювелирных изделий. Сейчас она путешествует по миру и ищет истории о различных драгоценностях. Она сказала: «Будет много давления, чтобы уйти со стабильной работы, но этот опыт — настоящее богатство жизни, и каждый раз я жду его с большим нетерпением».