Нежелание выбрасывать вещи – это тоже болезнь!

不舍得扔东西也是病!

bù  舍得shě de  rēng  东西dōng xi  其实qí shí  yě  shì  yī  zhǒng  bìng  shàng  gè  yuè  世界shì jiè  卫生wèi shēng  组织zǔ zhī  bǎ  囤积tún jī  zhèng  单独dān dú  liè  wéi  yī  zhǒng  精神jīng shén  疾病jí bìng  lái  kàn  kàn  英国yīng guó  每日邮报měi rì yóu bào  duì  yī  wèi  患者huàn zhě  de  采访cǎi fǎng  故事gù shi 

我们wǒ men  很多hěn duō  rén  dōu  bù  舍得shě de  扔掉rēng diào  一些yī xiē  珍贵zhēn guì  de  东西dōng xi  dàn  duō  nián  以来yǐ lái  斯蒂芬妮▪埃文斯sī dì fēn nī▪āi wén sī  zǒng  觉得jué de  必须bì xū  bǎ  mǎi  回来huí lái  de  měi  jiàn  东西dōng xi  dōu  liú  下来xià lái  结果jiē guǒ  jiù  shì  tā  jiā  de  客厅kè tīng  sāi  mǎn  le  shū  hé  杂志zá zhì  卧室wò shì  lǐ  de  衣服yī fu 堆积duī jī  rú  shān  tā  shuō  :“ wǒ  讨厌tǎo yàn  周围zhōu wéi  乱七八糟luàn qī bā zāo  de  感觉gǎn jué  dàn  wǒ  jiù  shì  méi  办法bàn fǎ  扔掉rēng diào  任何rèn hé  yī  yàng  东西dōng xi  。”

囤积tún jī  zhèng  de  定义dìng yì  shì  囤积tún jī  东西dōng xi  达到dá dào  le  扰乱rǎo luàn  日常rì cháng  生活shēng huó  de  程度chéng dù  造成zào chéng  严重yán zhòng  de  痛苦tòng kǔ  jù  统计tǒng jì  英国yīng guó  yǒu  340 wàn  rén  bù  tóng  程度chéng dù  de  受到shòu dào  囤积tún jī  zhèng  de  影响yǐng xiǎng  很多hěn duō  rén  bù  认为rèn wéi  zhè  shì  需要xū yào  医生yī shēng  治疗zhì liáo  de  症状zhèng zhuàng  dàn  临床lín chuáng  心理学家xīn lǐ xué jiā  斯图亚特▪霍姆斯里sī tú yà tè▪huò mǔ sī lǐ  博士bó shì  shuō  :“ zhè  shì  yī  zhǒng  心理xīn lǐ  疾病jí bìng  ér  bù  shì  yī  zhǒng  生活shēng huó  方式fāng shì  。” 因此yīn cǐ  如果rú guǒ  nǐ  yǒu  zhè  zhǒng  习惯xí guàn  应当yīng dāng  引起yǐn qǐ  重视zhòng shì  le 

舍得 [shě de] быть в состоянии отказаться
卫生 [wèi shēng] гигиена
囤积 [tún jī] запасать, накапливать
[zhèng] заболевание, болезнь
单独 [dān dú] один; отдельный, одиночный
疾病 [jí bìng] болезнь; заболевание
英国 [yīng guó] Великобритания
每日邮报 [měi rì yóu bào] газета «Дейли мейл» (Daily Mail)
患者 [huàn zhě] больной; пациент
采访 [cǎi fǎng] интервью, репортаж
扔掉 [rēng diào] выбросить
珍贵 [zhēn guì] дорогой, драгоценный
以来 [yǐ lái] примерно, около
客厅 [kè tīng] гостиная
[sāi] заваливать, закладывать
卧室 [wò shì] спальня
堆积 [duī jī] накапливать
[rú] как будто
[shān] гора
乱七八糟 [luàn qī bā zāo] беспорядок, путаница
[yàng] вид
定义 [dìng yì] определение, формулировка
达到 [dá dào] достигать
扰乱 [rǎo luàn] возмущать
日常 [rì cháng] повседневный, ежедневный
程度 [chéng dù] степень, мера
造成 [zào chéng] сделать, создать
痛苦 [tòng kǔ] болезненный
统计 [tǒng jì] статистика
治疗 [zhì liáo] лечение
症状 [zhèng zhuàng] симптом
临床 [lín chuáng] госпитализация; клинический
心理学家 [xīn lǐ xué jiā] психолог
心理 [xīn lǐ] психология
方式 [fāng shì] способ
应当 [yīng dāng] следует

Нежелание выбрасывать вещи на самом деле является болезнью. В прошлом месяце Всемирная организация здравоохранения классифицировала болезнь накопления как отдельное психическое заболевание. Давайте посмотрим на историю с пациенткой британской «Daily Mail».

Многим из нас не хотелось бы выбрасывать что-то ценное, но с годами Стефани Эванс почувствовала себя обязанной сохранить все, что купила. В результате ее гостиная была заполнена книгами и журналами, а спальня — завалена одеждой. Она сказала: «Я ненавижу ощущение беспорядка вокруг себя, но я просто не могу ничего выбросить».

Расстройство накопительства определяется как накопление вещей до такой степени, что оно нарушает повседневную жизнь и причиняет тяжелые страдания. По статистике, 3,4 миллиона человек в Великобритании страдают от накопительного расстройства в той или иной степени. Многие люди не считают, что это симптом, требующий медицинского лечения, но клинический психолог доктор Стюарт Хомсли говорит: «Это психическое заболевание, а не образ жизни. Поэтому, если у вас есть эта привычка, она должна привлечь внимание».