最近 , 一 位 中国 学者 因为 他 杰出 的 论文 获得 了 1000 多 万 元 的 奖金 。 大家 热烈 讨论 了 此 事 , 他们 怀疑 这 个 消息 的 可靠性 。 对于 年轻 一代 来说 , 他们 很 少 关注 知识 圈 , 他们 关心 的 是 娱乐 圈 。 他们 崇拜 在 电影 和 音乐 方面 有 成就 的 名人 。 西方 国家 的 情况 就 有所不同 了 , 运动员 很 受 欢迎 , 许多 青少年 非常 喜欢 他们 , 他们 从 偶像 身上 看到 了 坚强 的 精神 。 作家 也 占据 了 一 部分 市场 。 的确 , 偶像 的 多样 性 能 更好 地 帮助 人们 认识 世界 。 科学家 们 应该 被 赋予 更多 的 市场 价值 , 从而 被 年轻 一代 所 熟知 , 因为 他们 呈现 的 智慧 是 值得 效仿 的 。
学者 [xué zhě] учёный
杰出 [jié chū] выдающийся
论文 [lùn wén] рассуждение, статья, работа
热烈 [rè liè] горячий, жаркий
可靠性 [kě kào xìng] надёжность; исправность
对于 [duì yú] для, в отношении
一代 [yī dài] поколение
来说 [lái shuō] что касается…, относительно…
关注 [guān zhù] уделять внимание
圈 [quān] круг, кольцо
娱乐 [yú lè] радоваться, веселиться
崇拜 [chóng bài] культ, поклонение
成就 [chéng jiù] успех, удача, достижение
名人 [míng rén] знаменитость
西方 [xī fāng] Запад
有所不同 [yǒu suǒ bù tóng] отличаться в некоторой степени
运动员 [yùn dòng yuán] спортсмен
青少年 [qīng shào nián] подросток
偶像 [ǒu xiàng] изображение, статуя, идол, кумир
坚强 [jiān qiáng] крепкий, сильный
作家 [zuò jiā] писатель
占据 [zhàn jù] захватить, занять
的确 [dí què] действительный
多样 [duō yàng] многообразие, разнообразие
性 [xìng] суффикс, обозначающий указанное качество, свойство, область применения и т.д.
赋予 [fù yǔ] давать; наделять
价值 [jià zhí] стоимость; ценность
从而 [cóng ér] тем самым, таким образом
所 [suǒ] место
熟知 [shú zhī] прекрасно знать, быть хорошо знакомым с…
呈现 [chéng xiàn] выявлять, показывать
智慧 [zhì huì] ум, разум; мудрость
效仿 [xiào fǎng] подражать, копировать
Недавно один китайский ученый выиграл более 10 миллионов юаней за свои выдающиеся работы. Все с энтузиазмом обсуждали этот вопрос и сомневались в достоверности новостей. Что касается молодого поколения, то они редко обращают внимание на круг знаний, их волнует круг развлечений. Они поклоняются знаменитостям, добившимся успеха в кино и музыке. В западных странах ситуация иная. Спортсмены очень популярны. Многим подросткам они очень нравятся. Они видят в них сильный дух. Писатели также занимают часть рынка. Действительно, разнообразие кумиров может лучше помочь людям понять мир. Ученым следует придавать большую рыночную ценность, и они должны быть известны молодому поколению, потому что мудрость, которую они демонстрируют, достойна подражания.