最近 , 王 先生 因为 牙齿 痛 , 预约 了 两 天 的 牙 科 检查 和 治疗 , 还 跟 公司 请 了 带 薪 病 假 。 后来 , 牙 科 诊所 因为 安全 检查 的 原因 取消 了 王 先生 第一 天 的 预约 , 而 王 先生 自己 把 第二天 的 预约 也 取消 了 。 虽然 牙 科 预约 都 取消 了 , 王 先生 却 没有 向 公司 申请 取消 病 假 , 而 是 去 了 香港 旅游 , 还 在 微信 分享 自己 的 旅游 照片 。 公司 发现 了 他 在 微信 的 旅游 照片 , 要求 他 提供 这 两 天 的 看病 记录 。 因为 王 先生 没有 办法 提供 , 公司 认为 他 严重 违反 了 公司 的 规定 , 把 他 开除 了 。
牙齿 [yá chǐ] зубы
痛 [tòng] боль
预约 [yù yuē] Резерв
牙 [yá] зуб, стоматология
科 [kē] отдел
治疗 [zhì liáo] относиться
薪 [xīn] зарплата
假 [jià] покидать
后来 [hòu lái] позже
诊所 [zhěn suǒ] Клиника
原因 [yuán yīn] причина
取消 [qǔ xiāo] Отменить
而 [ér] и
却 [què] но
申请 [shēn qǐng] применять
香港 [xiāng gǎng] Гонконг
微信 [wēi xìn] WeChat
分享 [fēn xiǎng] делиться
提供 [tí gōng] обеспечивать
看病 [kàn bìng] обратитесь к врачу
记录 [jì lù] запись
严重 [yán zhòng] серьезный
违反 [wéi fǎn] нарушать
规定 [guī dìng] Регулирование
开除 [kāi chú] изгнать, разрядить
Недавно г-ну Вану было назначено двухдневное стоматологическое обследование и лечение из-за зубной боли, и он также взял оплачиваемый отпуск по болезни в компании. Позже стоматологическая клиника отменила прием г-на Вана на первый день из-за проверок безопасности, и сам г-н Ван также отменил прием на второй день. Хотя все визиты к стоматологу были отменены, г-н Ван не обращался в компанию с просьбой отменить его больничный. Вместо этого WeChat отправил его в Гонконг и поделился фотографиями из путешествия. Компания нашла его фотографии из путешествия в WeChat и попросила его предоставить медицинские записи за последние два дня. Поскольку у г-на Вана не было возможности предоставить его, компания сочла, что он серьезно нарушил правила компании, и исключила его.