Шведские вокзалы нанимают «бесполезных» сотрудников

瑞典火车站招"无用员工”

如果rú guǒ 向往xiàng wǎng 获得huò dé fèn 体面tǐ miàn de 薪水xīn shuǐ ér yòng zuò 任何rèn hé 事情shì qing huò xiǎng gàn 什么shén me jiù gàn 什么shén me 那么nà me 也许yě xǔ huì duì 瑞典ruì diǎn 实验shí yàn 艺术yì shù 项目xiàng mù 感兴趣gǎn xìng qù

zhè yóu 政府zhèng fǔ 资助zī zhù de 就业jiù yè 机会jī huì jiāng 选出xuǎn chū wèi 非常fēi cháng 幸运xìng yùn de 申请人shēn qǐng rén měi tiān dào 哥德堡gē dé bǎo shì 正在zhèng zài 建设jiàn shè de 火车huǒ chē zhàn 签到qiān dào 之后zhī hòu zhè rén jiù 可以kě yǐ 自由zì yóu de zuò 任何rèn hé 自己zì jǐ xiǎng zuò de 事情shì qing huò 什么shén me zuò 只要zhǐ yào zài 下班xià bān shí 回去huí qù 打卡dǎ kǎ jiù xíng le bèi 选中xuǎn zhòng de 申请人shēn qǐng rén jiāng 获得huò dé měi yuè yuē 2320 美元měi yuán de 薪水xīn shuǐ zài 加上jiā shàng 福利fú lì 休假xiū jià 时间shí jiān 以及yǐ jí yǒu 保障bǎo zhàng de 养老金yǎng lǎo jīn děng 尽管jǐn guǎn zhè shì 世界shì jiè shang 薪水xīn shuǐ zuì gāo de 工作gōng zuò dàn 考虑kǎo lǜ dào 无论wú lùn 员工yuán gōng 选择xuǎn zé zuò 什么shén me dōu suàn shì zài 工作gōng zuò ”, zhè 职位zhí wèi bìng huài

zhè 项目xiàng mù yóu liǎng wèi 瑞典ruì diǎn 艺术家yì shù jiā 提出tí chū bìng 获得huò dé le 评审团píng shěn tuán de 支持zhī chí 但是dàn shì 有人yǒu rén 认为rèn wéi zhè 想法xiǎng fǎ 非常fēi cháng 愚蠢yú chǔn 并且bìng qiě 没有méi yǒu 任何rèn hé 价值jià zhí 许多xǔ duō rén hái 指责zhǐ zé 他们tā men 浪费làng fèi 纳税人nà shuì rén de qián

向往 [xiàng wǎng] мечтать о…
体面 [tǐ miàn] репутация; приличный
薪水 [xīn shuǐ] зарплата
瑞典 [ruì diǎn] Швеция
实验 [shí yàn] испытывать, экспериментировать
项目 [xiàng mù] проект
感兴趣 [gǎn xìng qù] быть заинтересованным в
政府 [zhèng fǔ] правительство
资助 [zī zhù] субсидировать, финансирование
就业 [jiù yè] устроиться на работу
[jiāng] будет, в будущем
选出 [xuǎn chū] выбирать
幸运 [xìng yùn] удача, везение
申请人 [shēn qǐng rén] заявитель
哥德堡 [gē dé bǎo] Гётеборг (город в Швеции)
[shì] город
建设 [jiàn shè] строительство
火车 [huǒ chē] поезд
签到 [qiān dào] зарегистрироваться
自由 [zì yóu] свобода; свободный
打卡 [dǎ kǎ] отбить карточку, отметиться (при приходе на работу и уходе с неё)
美元 [měi yuán] доллар
加上 [jiā shàng] добавлять
福利 [fú lì] благосостояние
休假 [xiū jià] отпуск, каникулы
以及 [yǐ jí] и; а также
保障 [bǎo zhàng] охранять, защищать
养老金 [yǎng lǎo jīn] пенсия по старости
员工 [yuán gōng] персонал, работник
职位 [zhí wèi] должность; пост
提出 [tí chū] выдвигать; представлять
评审团 [píng shěn tuán] жюри
想法 [xiǎng fǎ] точка зрения; взгляд
愚蠢 [yú chǔn] глупый
价值 [jià zhí] цена, стоимость
指责 [zhǐ zé] указывать на недостатки; осуждать
纳税人 [nà shuì rén] налогоплательщик

Если вы жаждете достойной зарплаты, ничего не делая, или просто делаете все, что хотите, то, возможно, вас заинтересует шведский экспериментальный проект.

Для этой финансируемой государством возможности трудоустройства будет выбран один очень удачливый кандидат, который будет каждый день регистрироваться на строящемся вокзале в Гетеборге. После этого этот человек волен делать все, что хочет, или ничего не делать, при условии, что он вернется к часам после окончания работы. Отобранные кандидаты будут получать ежемесячную зарплату в размере примерно 2320 долларов США, плюс льготы, отпуск и гарантированную пенсию. Хотя это не самая высокооплачиваемая работа в мире, это неплохая позиция, учитывая, что «независимо от того, что сотрудник решит делать, это считается работой».

Этот проект был предложен двумя шведскими художниками и получил поддержку жюри. Но некоторые люди считают эту идею глупой и бесполезной, а многие обвиняют их в растрате денег налогоплательщиков.

Сложности с китайским?

Спросите у опытного преподавателя!

Avatar Badge

Николай Панин

Стаж преподавания — 4 года

Связаться

Сложности с китайским?

Спросите у опытного преподавателя!

Avatar Badge

Николай Панин

Стаж преподавания — 4 года

Связаться