古代 战国 的 时候 , 在 北部 的 城市 , 住 着 一 个 老人 , 名字 叫 塞翁 。 塞翁 养 了 许多 马 , 一 天 , 他 的 马 群 中 有 一 匹 不见 了 。 邻居 们 听说 这 件 事 , 都 来 安慰 他 , 劝 他 不要 太 着急 , 年龄 大 了 , 多 注意 身体 。 塞翁 笑 了 笑 说 : 丢 了 一 匹 马 损失 不 大 , 可能 会 带 来 什么 福气 呢 。
邻居 听 了 塞翁 的 话 , 心里 觉得 很 好笑 。 马 丢 了 , 明明 是 件 坏 事 , 他 却 认为 也许 是 好 事 , 显然 是 安慰 自己 而已 。 过 了 几 天 , 不见 的 马 不仅 自动 回 了 家 , 还 带 回 一 匹 好 马 。
邻居 听说 以后 , 对 塞翁 非常 佩服 , 向 塞翁 说 : 还是 您 有 远见 , 马 不仅 没有 丢 , 还 带 回 一 匹 好 马 , 真 是 福气 。
塞翁 反而 一点 都 不 高兴 : 白白 得 了 一 匹 好 马 , 不 一定 是 什么 福气 , 也许 会 有 什么 麻烦 。
邻居 们 以为 他 是 故意 这么 说 , 心里 明明 很 高兴 , 但是 不 说 出来 。
塞翁 只 有 一 个 儿子 , 非常 喜欢 骑 马 。 他 发现 带 回来 的 那 匹 马 是 匹 非常 好 的 马 。 他 每 天 都 骑 马 出 门 , 心 里 很 骄傲 。
一 天 , 他 有些 太 高兴 了 , 不 小心 从 马 背 上 摔 下来 , 腿 断 了 。 邻居 听说 , 都 来 慰问 。
塞翁 说 : 没关系 , 腿 摔 断 了 但 没 死 , 或许 是 福气 呢 。 邻居 们 觉得 他 又 在 乱 说话 。 他们 想 不 出 , 摔 断 腿 会 带 来 什么 福气 。
不久 以后 , 战争 开始 了 , 年轻 人 都 被 要求 加入 军队 , 塞翁 的 儿子 因为 摔 断 了 腿 , 不 能 加入 。 后来 参加 军队 的 年轻 人 都 因为 战争 死 了 , 只有 塞翁 的 儿子 还 活 着 。
后来 人们 用 “ 塞翁失马 ” 这 个 成语 来 形容 有时候 虽然 受到 了 损失 , 不 一定 是 坏 事 , 也 有 可能 会 得到 好处 。 也 用 来 形容 坏 事 有时候 也 会 变成 好 事 。
古代古代 [gǔ dài] Древний
战国戰國 [zhàn guó] период воюющих государств
北部北部 [běi bù] Север
塞翁塞翁 [sài wēng] Сайвенг
许多許多 [xǔ duō] много
群群 [qún] группа
匹匹 [pǐ] (измерительное слово)
不见不見 [bù jiàn] заблудиться
听说聽說 [tīng shuō] слышать
安慰安慰 [ān wèi] комфорт
劝勸 [quàn] убеждать
年龄年齡 [nián líng] возраст
丢丟 [diū] потерянный
损失損失 [sǔn shī] потеря
福气福氣 [fú qì] Благословение
心里心裡 [xīn lǐ] В сердце
好笑好笑 [hǎo xiào] забавный
明明明明 [míng míng] Очевидно
却卻 [què] но
也许也許 [yě xǔ] Может быть
显然顯然 [xiǎn rán] Очевидно
自己自己 [zì jǐ] себя
不仅不僅 [bù jǐn] не только
自动自動 [zì dòng] автоматический
佩服佩服 [pèi fú] восхищаться
远见遠見 [yuǎn jiàn] Дальновидность
呀呀 [ya] (часть.) вариант междометия 啊, используемый в конце вопроса для смягчения тона
反而反而 [fǎn ér] с другой стороны
白白白白 [bái bái] напрасно
麻烦麻煩 [má fán] беда
故意故意 [gù yì] намеренно
回来回來 [huí lái] возвращаться обратно
骄傲驕傲 [jiāo ào] гордый
背背 [bèi] Назад
摔摔 [shuāi] падать
下来下來 [xià lái] вниз
断斷 [duàn] разорвать
慰问慰問 [wèi wèn] Соболезнования
死死 [sǐ] мертвый
或许或許 [huò xǔ] возможно
乱亂 [luàn] Беспорядок
不久不久 [bù jiǔ] скоро
战争戰爭 [zhàn zhēng] был
加入加入 [jiā rù] Присоединяйтесь
军队軍隊 [jūn duì] армия
后来後來 [hòu lái] позже
只有只有 [zhǐ yǒu] только
活活 [huó] жить
塞翁失马塞翁失馬 [sài wēng shī mǎ] Сайвенг потерял свою лошадь
成语成語 [chéng yǔ] идиома
形容形容 [xíng róng] описывать
有时候有時候 [yǒu shí hòu] иногда
受到受到 [shòu dào] получить
得到得到 [dé dào] получить
好处好處 [hǎo chù] выгода
变成變成 [biàn chéng] стать
В эпоху древних воюющих государств в северном городе жил старик по имени Сайвенг. Сайвенг вырастил много лошадей, и однажды одна из его лошадей исчезла. Когда соседи услышали об этом, они пришли утешить его и посоветовали ему не слишком беспокоиться, становиться старше и уделять больше внимания своему телу. Сайвенг улыбнулся и сказал: «Если ты потеряешь лошадь и потеряешь немного, возможно, это принесет какие-то благословения».
Соседи прислушались к словам Сайвенга, и им стало очень смешно. Лошадь пропала, очевидно, это плохо, но он подумал, что это могло бы быть и к лучшему, очевидно, это просто утешало его самого. Через несколько дней пропавшая лошадь не только автоматически вернулась домой, но и привела с собой хорошую лошадь.
Когда соседи услышали об этом, Сайвенг произвел на них большое впечатление, и они сказали ему: У вас действительно есть дальновидность, и лошадь не только не потеряла ее, но и вернула хорошего коня. Какое счастье.
Сайвенг был совсем не рад: хорошая лошадь, попусту потраченная, не обязательно является благословением, и могут возникнуть неприятности.
Соседи подумали, что он говорит это нарочно, и он был очень счастлив, но не сказал этого.
У Сайвенга только один сын, и он любит верховую езду. Он обнаружил, что привезенная лошадь была очень хорошей. Он выезжал верхом каждый день и был очень горд.
Однажды он был так счастлив, что случайно упал с лошади и сломал ногу. Соседи услышали, что они пришли выразить соболезнования.
Сайвенг сказал: Все в порядке, нога была сломана, но не умерла, может быть, это благословение. Соседи решили, что он снова несет чушь. Они не могли придумать никаких благословений от сломанной ноги.
Вскоре после начала войны молодые люди были обязаны вступить в армию, а сын Сайвенга не смог вступить из-за сломанной ноги. Позже молодые люди, вступившие в армию, погибли из-за войны, и в живых остался только сын Сиона.
[пр. 1] Позже люди использовали идиому «Сайвенг потерял свою лошадь», чтобы описать, что, хотя иногда потеря не обязательно является чем-то плохим, в этом могут быть и преимущества. Также используется для описания плохих вещей, которые иногда превращаются в хорошие.