Сайвенг потерял свою лошадь

塞翁失马

古代gǔ dài 战国zhàn guó de 时候shí hòu zài 北部běi bù de 城市chéng shì zhù zhe 老人lǎo rén 名字míng zì jiào 塞翁sài wēng 塞翁sài wēng yǎng le 许多xǔ duō tiān de qún zhōng yǒu 不见bù jiàn le 邻居lín jū men 听说tīng shuō zhè jiàn shì dōu lái 安慰ān wèi quàn 不要bù yào tài 着急zháo jí 年龄nián líng le duō 注意zhù yì 身体shēn tǐ 塞翁sài wēng xiào le xiào shuō diū le 损失sǔn shī 可能kě néng huì dài lái 什么shén me 福气fú qì ne

邻居lín jū tīng le 塞翁sài wēng de huà 心里xīn lǐ 觉得jué de hěn 好笑hǎo xiào diū le 明明míng míng shì jiàn huài shì què 认为rèn wéi 也许yě xǔ shì hǎo shì 显然xiǎn rán shì 安慰ān wèi 自己zì jǐ 而已ér yǐ guò le tiān 不见bù jiàn de 不仅bù jǐn 自动zì dòng huí le jiā hái dài huí hǎo

邻居lín jū 听说tīng shuō 以后yǐ hòu duì 塞翁sài wēng 非常fēi cháng 佩服pèi fú xiàng 塞翁sài wēng shuō 还是hái shì nín yǒu 远见yuǎn jiàn 不仅bù jǐn 没有méi yǒu diū hái dài huí hǎo zhēn shì 福气fú qì

塞翁sài wēng 反而fǎn ér 一点yī diǎn dōu 高兴gāo xìng 白白bái bái le hǎo 一定yī dìng shì 什么shén me 福气fú qì 也许yě xǔ huì yǒu 什么shén me 麻烦má fán

邻居lín jū men 以为yǐ wéi shì 故意gù yì 这么zhè me shuō 心里xīn lǐ 明明míng míng hěn 高兴gāo xìng 但是dàn shì shuō 出来chū lái

塞翁sài wēng zhǐ yǒu 儿子ér zi 非常fēi cháng 喜欢xǐ huān 发现fā xiàn dài 回来huí lái de shì 非常fēi cháng hǎo de měi tiān dōu chū mén xīn hěn 骄傲jiāo ào

tiān 有些yǒu xiē tài 高兴gāo xìng le 小心xiǎo xīn cóng bèi shàng shuāi 下来xià lái tuǐ duàn le 邻居lín jū 听说tīng shuō dōu lái 慰问wèi wèn

塞翁sài wēng shuō 没关系méi guān xì tuǐ shuāi duàn le dàn méi 或许huò xǔ shì 福气fú qì ne 邻居lín jū men 觉得jué de yòu zài luàn 说话shuō huà 他们tā men xiǎng chū shuāi duàn tuǐ huì dài lái 什么shén me 福气fú qì

不久bù jiǔ 以后yǐ hòu 战争zhàn zhēng 开始kāi shǐ le 年轻nián qīng rén dōu bèi 要求yāo qiú 加入jiā rù 军队jūn duì 塞翁sài wēng de 儿子ér zi 因为yīn wèi shuāi duàn le tuǐ néng 加入jiā rù 后来hòu lái 参加cān jiā 军队jūn duì de 年轻nián qīng rén dōu 因为yīn wèi 战争zhàn zhēng le 只有zhǐ yǒu 塞翁sài wēng de 儿子ér zi hái huó zhe

后来hòu lái 人们rén men yòng 塞翁失马sài wēng shī mǎ zhè 成语chéng yǔ lái 形容xíng róng 有时候yǒu shí hòu 虽然suī rán 受到shòu dào le 损失sǔn shī 一定yī dìng shì huài shì yǒu 可能kě néng huì 得到dé dào 好处hǎo chù yòng lái 形容xíng róng huài shì 有时候yǒu shí hòu huì 变成biàn chéng hǎo shì

古代 [gǔ dài] Древний
战国 [zhàn guó] период воюющих государств
北部 [běi bù] Север
塞翁 [sài wēng] Сайвенг
许多 [xǔ duō] много
[qún] группа
[pǐ] (измерительное слово)
不见 [bù jiàn] заблудиться
听说 [tīng shuō] слышать
安慰 [ān wèi] комфорт
[quàn] убеждать
年龄 [nián líng] возраст
[diū] потерянный
损失 [sǔn shī] потеря
福气 [fú qì] Благословение
心里 [xīn lǐ] В сердце
好笑 [hǎo xiào] забавный
明明 [míng míng] Очевидно
[què] но
也许 [yě xǔ] Может быть
显然 [xiǎn rán] Очевидно
自己 [zì jǐ] себя
不仅 [bù jǐn] не только
自动 [zì dòng] автоматический
佩服 [pèi fú] восхищаться
远见 [yuǎn jiàn] Дальновидность
[ya] (часть.) вариант междометия 啊, используемый в конце вопроса для смягчения тона
反而 [fǎn ér] с другой стороны
白白 [bái bái] напрасно
麻烦 [má fán] беда
故意 [gù yì] намеренно
回来 [huí lái] возвращаться обратно
骄傲 [jiāo ào] гордый
[bèi] Назад
[shuāi] падать
下来 [xià lái] вниз
[duàn] разорвать
慰问 [wèi wèn] Соболезнования
[sǐ] мертвый
或许 [huò xǔ] возможно
[luàn] Беспорядок
不久 [bù jiǔ] скоро
战争 [zhàn zhēng] был
加入 [jiā rù] Присоединяйтесь
军队 [jūn duì] армия
后来 [hòu lái] позже
只有 [zhǐ yǒu] только
[huó] жить
塞翁失马 [sài wēng shī mǎ] Сайвенг потерял свою лошадь
成语 [chéng yǔ] идиома
形容 [xíng róng] описывать
有时候 [yǒu shí hòu] иногда
受到 [shòu dào] получить
得到 [dé dào] получить
好处 [hǎo chù] выгода
变成 [biàn chéng] стать

В эпоху древних воюющих государств в северном городе жил старик по имени Сайвенг. Сайвенг вырастил много лошадей, и однажды одна из его лошадей исчезла. Когда соседи услышали об этом, они пришли утешить его и посоветовали ему не слишком беспокоиться, становиться старше и уделять больше внимания своему телу. Сайвенг улыбнулся и сказал: «Если ты потеряешь лошадь и потеряешь немного, возможно, это принесет какие-то благословения».

Соседи прислушались к словам Сайвенга, и им стало очень смешно. Лошадь пропала, очевидно, это плохо, но он подумал, что это могло бы быть и к лучшему, очевидно, это просто утешало его самого. Через несколько дней пропавшая лошадь не только автоматически вернулась домой, но и привела с собой хорошую лошадь.

Когда соседи услышали об этом, Сайвенг произвел на них большое впечатление, и они сказали ему: У вас действительно есть дальновидность, и лошадь не только не потеряла ее, но и вернула хорошего коня. Какое счастье.

Сайвенг был совсем не рад: хорошая лошадь, попусту потраченная, не обязательно является благословением, и могут возникнуть неприятности.

Соседи подумали, что он говорит это нарочно, и он был очень счастлив, но не сказал этого.

У Сайвенга только один сын, и он любит верховую езду. Он обнаружил, что привезенная лошадь была очень хорошей. Он выезжал верхом каждый день и был очень горд.

Однажды он был так счастлив, что случайно упал с лошади и сломал ногу. Соседи услышали, что они пришли выразить соболезнования.

Сайвенг сказал: Все в порядке, нога была сломана, но не умерла, может быть, это благословение. Соседи решили, что он снова несет чушь. Они не могли придумать никаких благословений от сломанной ноги.

Вскоре после начала войны молодые люди были обязаны вступить в армию, а сын Сайвенга не смог вступить из-за сломанной ноги. Позже молодые люди, вступившие в армию, погибли из-за войны, и в живых остался только сын Сиона.

[пр. 1] Позже люди использовали идиому «Сайвенг потерял свою лошадь», чтобы описать, что, хотя иногда потеря не обязательно является чем-то плохим, в этом могут быть и преимущества. Также используется для описания плохих вещей, которые иногда превращаются в хорошие.