Самый “старательный” вор

最“努力”的小偷

最近zuì jìn  zài  中国Zhōngguó  警察jǐng chá  抓到zhuā dào  le  yī  gè  小偷xiǎo tōu  zài  tā  de  住处zhù chù  警察jǐng chá  发现fā xiàn  le  8 běn  关于guān yú  盗窃dào qiè  de  笔记bǐ jì  dōu  shì  zhè  gè  小偷xiǎo tōu  自己zì jǐ  xiě  de  上面shàng miàn  不但bù dàn  yǒu  tā  de  计划jì huà  打工dǎ gōng  存钱cún qián  xué  开锁kāi suǒ  mǎi  工具gōng jù  研究yán jiū  如何rú hé  盗窃dào qiè  hái  shuō  bèi  zhuā  shì  因为yīn wèi  bù  gòu  专业zhuān yè  ”。 根据gēn jù  这些zhè xiē  经验jīng yàn  ”, 警察jǐng chá  发现fā xiàn  tā  至少zhì shǎo  hái  盗窃dào qiè  le  50 duō  cì 

抓到 [zhuā dào] поймать, схватить
小偷 [xiǎo tōu] вор
住处 [zhù chù] жилище, квартира
盗窃 [dào qiè] похищать, красть
笔记 [bǐ jì] записывать
打工 [dǎ gōng] работать
存钱 [cún qián] сберегать; копить деньги
开锁 [kāi suǒ] открывать, разблокировать
研究 [yán jiū] исследовать
如何 [rú hé] как? каким образом?

Недавно в Китае полиция поймала вора. У него дома полиция обнаружила восемь копий заметок о кражах, они все были написаны вором. Мало того, что у него был план: «работать и копить деньги — научиться открывать замки — купить инструменты — научиться воровать», а он еще говорил, что «был пойман, потому что он был недостаточно профессионален». На основании этого «опыта» полиция установила, что он совершил еще как минимум 50 краж.