Сложности с китайским?
Спросите у опытного преподавателя!


上海 的 一 名 大学生 最近 起诉 上海 迪士尼 , 因为 迪士尼 禁止 游客 带 食物 进入 。 最后 结果 是 迪士尼 赔偿 这 名 大学生 食物 损失 50 元 , 并且 宣布 从 9 月 11 日 起 允许 游客 带 食物 进入 。 对 这 个 结果 , 有的 人 觉得 这 是 大家 的 胜利 , 也 有 人 为 迪士尼 未来 的 环境 和 体验 感到 担忧 。
上海 [shàng hǎi] Шанхай
大学生 [dà xué shēng] студент (высшего учебного заведения)
起诉 [qǐ sù] возбудить уголовное дело, подать в суд
迪士尼 [dí shì ní] Дисней
游客 [yóu kè] турист
食物 [shí wù] пища, еда
进入 [jìn rù] входить
赔偿 [péi cháng] компенсировать
损失 [sǔn shī] убыток
宣布 [xuān bù] объявлять, опубликовывать
胜利 [shèng lì] победа
未来 [wèi lái] будущее
体验 [tǐ yàn] опыт
感到 [gǎn dào] почувствовать, ощутить
担忧 [dān yōu] тревожиться, беспокоиться
Студент университета в Шанхае недавно подал в суд на Шанхайский Диснейленд из-за того, что он запретил туристам приносить еду. Конечным результатом стало то, что Дисней компенсировал студенту университета потерю еды в размере 50 юаней и объявил, что разрешит посетителям приносить еду с собой с 11 сентября. Из-за такого результата некоторые люди думают, что это всеобщая победа, а некоторые беспокоятся о будущем окружении и опыте Дисней.