如果 你 出生 在 中国 , 并且 有 兄弟 姐妹 , 你 的 压力 可能 比 独生子女 更 大 。 一 项 研究 表明 , 中国 学生 是否 为 独生子女 与 个体 压力 关系 密切 。 中国 的 非 独生子女 比 独生子女 的 压力 水平 更 高 , 这 一 点 在 男性 身上 表现 得 更加 明显 。 研究 人员 认为 , 这 一 性别 差异 可能 与 中国 的 传统 价值观 相关 , 一些 家庭 更加 重视 男孩 , 寄予 更 多 期望 , 进而 赋予 他们 更 大 的 压力 。
一些 研究 认为 , 有 兄弟 姐妹 能 帮助 孩子 学 会 情绪 的 调节 , 会 更 少 遭受 别人 欺负 。 但是 也 会 出现 争夺 玩具 、 打架 等 问题 。 根据 调查 显示 ,0.31 的 孩子 表示 他们 经常 被 哥哥 姐姐 打 ,0.176 的 人 抱怨 自己 的 东西 被 兄弟 姐妹 “ 掠夺 ”,0.54 的 兄弟 姐妹 会 实施 欺凌 。 事实 上 , 拥有 兄弟 姐妹 对 个人 成长 的 影响 并非 为 极端 的 正面 或 负面 , 在 不同 情况 下 , 它 表现 为 不同 结果 。
兄弟 [xiōng dì] братья, друзья
姐妹 [jiě mèi] сёстры (старшие и младшие)
独生子女 [dú shēng zǐ nǚ] единственный ребёнок (в семье)
研究 [yán jiū] исследовать, исследование
表明 [biǎo míng] выражать
是否 [shì fǒu] да или нет; ли
个体 [gè tǐ] индивидуальный, индивид
密切 [mì qiè] близкий; сблизить
非 [fēi] не-
身上 [shēn shang] на теле
表现 [biǎo xiàn] показывать, выражать
更加 [gèng jiā] ещё более
明显 [míng xiǎn] ясный, отчётливый
人员 [rén yuán] персонал, сотрудник
差异 [chā yì] различный, отличный от…
传统 [chuán tǒng] традиционный
价值观 [jià zhí guān] ценности
相关 [xiāng guān] касаться, быть связанным с
家庭 [jiā tíng] семья
寄予 [jì yǔ] поручать, вверять
期望 [qī wàng] надеяться, ожидать
进而 [jìn ér] и затем, и далее
赋予 [fù yǔ] давать
情绪 [qíng xù] настроение
调节 [tiáo jié] регулировать
遭受 [zāo shòu] подвергнуться
欺负 [qī fu] обижать, обманывать
争夺 [zhēng duó] бороться за…
玩具 [wán jù] игрушка
打架 [dǎ jià] драться
显示 [xiǎn shì] показать, указать
打 [dǎ] бить, ударять
抱怨 [bào yuàn] жаловаться
掠夺 [lüè duó] захватывать, отбирать
实施 [shí shī] осуществлять
欺凌 [qī líng] оскорблять
事实 [shì shí] факт; обстоятельство
拥有 [yōng yǒu] иметь, владеть
个人 [gè rén] человек; личность
成长 [chéng zhǎng] расти, вырастать
并非 [bìng fēi] вовсе не…, совсем не…
极端 [jí duān] крайний, чрезвычайный
正面 [zhèng miàn] положительный
负面 [fù miàn] отрицательный
Если вы родились в Китае и у вас есть братья и сестры, вы можете испытывать больший стресс, чем те, кто является единственным ребенком. Исследование показало, являются ли китайские студенты единственными детьми в семье, тесно связанными со стрессом. Не единственные дети в семьях в Китае подвержены большему стрессу, чем единственные дети, что более выражено у мужчин. Исследователи полагают, что это гендерное различие может быть связано с традиционными ценностями Китая. Некоторые семьи уделяют больше внимания мальчикам и возлагают на них больше ожиданий, что, в свою очередь, оказывает на них большее давление.
Некоторые исследования показывают, что наличие братьев и сестер может помочь детям научиться регулировать свои эмоции и с меньшей вероятностью подвергнуться травле со стороны окружающих. Но также возникнут такие проблемы, как борьба за игрушки и драки. Согласно опросу, 31% детей заявили, что их часто избивали старшие братья и сестры, 17,6% жаловались на то, что их вещи были заложены братьями и сестрами, а 54% их братьев и сестер подвергались травле. На самом деле, влияние наличия братьев и сестер на личностный рост не является исключительно положительным или отрицательным. В разных ситуациях это показывает разные результаты.